《莎士比亞十四行詩英文介紹教學(xué)教材》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《莎士比亞十四行詩英文介紹教學(xué)教材(28頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、莎士比亞十四行詩英文介紹Had never went to universityBorn in 1564 to a successful middle-classPassed away in 1616The most influential writerShakespeares BirthplaceShakespeares BirthplaceThe tomb of ShakespeareThe tomb of ShakespeareMasterpiecelong poem SonnetsPlaysHistories Comedy Tragedy Tragicomedy Sonnets 十四行
2、詩是源于意大利民間的一種抒情短詩 文藝復(fù)興初期時盛行于整個歐洲 結(jié)構(gòu)嚴謹,分為上下兩部分 莎士比亞的十四行詩的結(jié)構(gòu)卻更嚴謹 他將十四個詩行分為兩部分: 第一部分為三個四行, 第二部分為兩行,每行十個音節(jié), 韻腳為:abab,cdcd,efef,gg詩的結(jié)構(gòu)越嚴謹就越難抒情,而莎士比亞的十四行詩卻毫不拘謹,自由奔放,正如他的劇作天馬行空,其詩歌的語言也富于想象,感情充沛。procreationTime & ImmortalityDeathLoveWhen I do count the clock that tells the time,And see the brave day sunk in
3、hideous night;當我數(shù)著壁上報時的自鳴鐘,見明媚的白晝墜入猙獰的夜,When I behold the violet past prime,And sable curls all silverd oer with white當我凝望著紫羅蘭老了春容,青絲的卷發(fā)遍灑著皚皚白雪;When lofty trees I see barren of leaves,Which erst from heat did canopy the herd,當我看見參天的樹枝葉盡脫,它不久前曾蔭蔽喘息的牛羊;And summers green, all girded up in sheaves,Born
4、on the bier with white and bristly beard;夏天的青翠一束一束地就縛,帶著堅挺的白須被舁上殮床;Then of thy beauty do I question make,That thou among the wastes of time must go,于是我不禁為你的朱顏焦慮:終有天你要加入時光的廢堆,Since sweets and beauties do themselves forsake,And die as fast as they see others grow;既然美和芳菲都把自己拋棄,眼看著別人生長自己卻枯萎;And nothing
5、gainst Times scythe can make defenceSave breed, to brave him when he takes thee hence.沒什么抵擋得住時光的毒手 ,除了生育,當他來要把你拘走。 Shakespeares sonnet 12 addresses to a young man who is beautiful but self-loving. In this sonnet, the speaker reflects on the destructive effects of time upon all natural objects as wel
6、l as the youth and beauty of human beings. He recommends that one can be immortal by means of marriage and children.In the first two quatrains, the speaker presents various images to illustrate the devastating effects of time. Time is passing so quickly and no one can stop it. In front of time, ever
7、ything will unavoidably decay and lose its brilliance at last. This sense of time passing is reinforced by the poet through the use of alliteration in the first line of the sonnetquatrains 四行詩illustrate 闡明devastate 徹底破壞decay 腐朽reinforce 加強alliteration 頭韻. The consonant sound K repeated in the words
8、count and clock suggests the unstoppable ticking of the clock measuring out mans life span with an impersonal but inexorable regularity, and thus deepens the fear of the addressee to the passage of time and to the loss of his beauty and life. The change of color in nature is another way to illustrat
9、e the time passing and implies the cruelty of time.consonant 輔音ticking 鐘表走時inexorable 無法改變的addressee 收件人In line 2 Brave day”, which struggles against the forces of darkness inevitably fades with the sinking of the sun. The bright daylight becomes dark night. The brilliantly-colored violet will lose
10、its beauty and wither once it passes its best time. Similarly, the black curls of the young people will certainly lose its sable color and turns first to silver, then to a lifeless white .”Green corps in summer will turn to the bier with white and bristly beard in winter. violet 紫羅蘭wither 干枯curl 鬈發(fā)sable 紫貂bier 停尸架bristly 粗硬的Every living thing will die.the only way of gaining immortality is by means of creating children. summarizeTHANKS FOR WACHING此課件下載可自行編輯修改,僅供參考!此課件下載可自行編輯修改,僅供參考!感謝您的支持,我們努力做得更好!謝謝感謝您的支持,我們努力做得更好!謝謝