《五上五言律詩補充資料》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《五上五言律詩補充資料(9頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、
詩詞護照(五)上五言律詩補充資料
1.
“ ” “ ” “ ” “ ”
2.
【評析】 :
詩旨在讚美後禪院景色之幽靜 ,抒發(fā)寄情山水之胸懷 。詩人清晨登常熟縣的破山 ,入破山寺(即興福寺),在旭日初升、光
2、照山林的景色中,表露禮贊佛宇之情。然後走到幽靜的後院,面對美妙
的佳境,忘情地欣賞,寄託自己遁世情懷。“曲徑通幽處,禪房花木深”,意境尤其靜淨。起句對偶,頷聯(lián)反而對得不工整,雖屬五律,卻有古體詩的風韻。
3. 望月懷遠 作者:張九齡
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
【注解】 :
1、滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內(nèi)走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。
【韻譯】 :
一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;
和我一同仰望的,有遠在天涯的伊。
3、有情人天各一方,同怨長夜之難挨;
孤身徹夜不成眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè)起相思。
滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;
起身披衣去閒散,忽覺露珠侵人肌。
月光雖美難採擷,送它給遠方親人;
不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。
【評析】 :
此詩乃望月懷思的名篇 ,寫景抒情並舉,情景交融。詩人望見明月 ,立刻想到遠在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿
屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能採擷以贈遠方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個美夢,或可期得歡娛的約
4、會。詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細細品味,如嘗橄欖,余甘無盡。“海上生明月,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達。
4. 月夜憶舍弟 作者:杜甫
戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
【注解】 :
1、戌鼓:戌樓上的更鼓。
2、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊境。
3、長:一直,老是。
【韻譯】 :
戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。今日正是白露,忽然想起遠方兄弟,望月懷思,覺得故鄉(xiāng)月兒更圓
5、更明??蓱z有兄弟,卻各自東西海角天涯,有家若無,是死是生我何處去打聽?平時寄去書信,常??偸菬o法到達,更何況烽火連天,叛亂還沒有治平?!驹u析】 :
詩作於乾元二年(759),這時安史之亂尚未治平,作教師于戰(zhàn)亂中,顛沛流離,歷盡國難家憂,心中滿腔悲憤。望秋月而思念手足兄弟,寄託縈懷家國之情。全詩層次井然,首尾照應,結(jié)構嚴密,環(huán)環(huán)相扣,句句轉(zhuǎn)承,一氣呵成。“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明”句,可見造句,的神奇矯健。
5. 奉濟驛重送嚴公四韻 作者:杜甫
遠送從此別,青山空復情。
幾時杯重把,昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
江村獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
6、【注解】 :
1、幾時兩句:這是倒裝,意謂想起昨夜在月光下舉杯送別的深情,不知幾時重得此會。
2、列郡:指東西兩川屬邑。
3、三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝;
4、出入榮:指嚴武迭居重位。
5、江村句:指送別後獨自回到浣花溪邊的草堂。
【韻譯】 :
遠送嚴公到了奉濟從此別離,人去山空只有別情綿綿依依。我們何時才能重新把盞長談,昨夜月下對杯傾衷多麼投機!巴蜀各郡謳歌惋惜你的離任,連續(xù)三朝你任將相真不容易。分手後我回到浣花溪邊草堂,越發(fā)覺得我這殘生淡泊孤寂!【評析】 :
這首詩意在送嚴武奉召還朝 。詩人曾任嚴武幕僚 ,深得嚴武關懷,故別離之情依依 ,自
7、不待言。
詩的開頭點明“遠送”,可見意深情長。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情景,也想何時重逢。接著謳歌嚴武入相出將都有成就,受到人民的稱讚。最後寫送別後的心境的孤獨無依。語言質(zhì)樸含情,章法謹嚴有節(jié)。
6. 夜泊牛渚懷古 作者:李白
牛渚西江夜,青天無片雲(yún)。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
余亦能高詠,斯人不可聞。
明朝掛帆席,楓葉落紛紛。
【注解】 :
1、西江:古稱約自南京至今江西一段長江為西江,牛緒也在西江這一段中。
2、謝將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮(zhèn)西將軍,鎮(zhèn)守牛渚時,秋夜泛舟賞月,適袁宏在運租船中湧已作《詠史》詩,音辭都
8、很好,遂大加讚賞,邀其前來,談到天明?!卷嵶g】 :
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,天空湛藍湛藍沒有一絲遊雲(yún)。我登上小船仰望明朗的秋月,徒然記起了東晉的謝尚將軍。我也是一個善於吟唱的高手,但識賢的謝尚如今難得有聞。知音難遇明早只好掛帆遠去,前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。【評析】 :
望月懷古,抒發(fā)不遇知音之傷感。首聯(lián)開門見山點明“牛渚夜泊”及其夜景;頷聯(lián)由望月過渡到懷古。從謝尚聞袁宏“詠史”事件中,領略到對於文學的愛好和對才能的尊重,是與地位高低無關的。頸聯(lián)是由懷古回到現(xiàn)實,發(fā)出感慨,抒發(fā)不遇知音的深沉感喟。末聯(lián)宕開寫景,想像明朝掛帆遠去的情景,烘托不遇知音之淒涼寂寞。寫景清新雋永而不粉
9、飾抒情豪爽豁達而不忸怩作態(tài)。詩為五律,卻無對偶。有人認為李白才高,放逸不羈,興之所至,隨口諷誦,不顧及對偶。此說自有其理。
7. 賦得古原草送別 作者:白居易
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風吹又生。
遠芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。
【注解】 :
1、離離:歷歷,分明的樣子。
2、遠芳:伸展到遠處的草。
3、萋萋:茂盛的樣子。
【韻譯】 :
古原上的野草亂生亂長,每年春來茂盛秋來枯黃。
任憑野火焚燒不盡不滅,春風一吹依舊蓬勃生長。
遠處芳草掩沒古老驛道,延至荒城一片翠
10、綠清朗。
春綠草長又送遊子遠去,萋萋亂草可比滿腹離傷。
【評析】 :
這是詠物詩,也可作為寓言詩看。有人認為是譏刺小人的。從全詩看,原上草雖有所指,但喻意並無確定?!耙盎馃槐M,春風吹又生,”卻作為一種“韌勁”而有口皆碑,成為傳之千古的絕唱。
8. 山居秋暝 作者:王維
空山新雨後,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春方歇,王孫自可留。
【注解】 :
1、暝:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:乾枯。
【韻譯】 :
11、
一場新雨過後,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。明月透過松林撒落斑駁的靜影,清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網(wǎng)。任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,遊子在秋色中,自可留連徜徉?!驹u析】 :
這是一首寫山水的名詩, 於詩情畫意中寄託詩人的高潔情懷和對理想的追求。首聯(lián)寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閒適,清新宜人。頷聯(lián)寫?zhàn)┰庐斂?,青松如蓋,山泉清冽,流于石上,
清幽明淨的自然美景。 頸聯(lián)寫聽到竹林喧聲, 看到蓮葉分披 ,發(fā)現(xiàn)了浣女、漁舟。末聯(lián)寫此景美好,是潔身自好的所在。
全詩通過對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味?!懊髟?/p>
12、松間照,清泉石上流”實乃千古佳句。
9. 終南別業(yè) 作者:王維
中歲頗好道,晚家南山垂。
興來每獨往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看雲(yún)起時。
偶然值林叟,談笑無還期。
【注解】 :
1、勝事:快意的事。
2、值:遇見;
3、林叟:鄉(xiāng)村的老人。
4、無還期:無一定時間。
【韻譯】 :
中年以後存有較濃的好道之心,直到晚年才安家於終南山邊陲。
興趣濃時常常獨來獨往去遊玩,有快樂的事自我欣賞自我陶醉。
間或走到水的盡頭去尋求源流,間或坐看上升的雲(yún)霧千變?nèi)f化。
偶然在林
13、間遇見個把鄉(xiāng)村父老,偶與他談笑聊天每每忘了還家。
【評析】 :
這首詩意在極寫隱居終南山之閒適怡樂, 隨遇而安之情。第一聯(lián)敘述自己中年以後就厭惡世俗而信奉佛教。第二聯(lián)寫詩人的興致和欣賞美景時的樂趣 。第三聯(lián)寫心境閒適 ,隨意而行,自由自在。最後一聯(lián)進一步寫出悠閒自得的心情?!芭既弧庇觥傲舟拧?,便“談笑”“無還期”了,寫出了詩人淡逸的天性和超然物外的風采。對句既純屬自然,又含隱哲理。凝煉至此,實乃不易。
10. 留別王維 孟浩然寂寂竟何待?朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。當路誰相假?知音世所稀。祇因守寂寞,還掩故園扉。
【注解】 :
14、
1、違:分離。
2、當路:當權者;
3、假:寬假,優(yōu)容的意思。
【韻譯】 :
這樣寂寞無聊還有什麼可待?天天碌碌無為獨自空手而歸。我想歸隱山林去尋芳馨花卉,但又珍惜友情不願分手相違。如今當權者們誰肯提攜我輩,世上要尋知音實在寥寥無幾。或許今生今世命合空守寂寞,還是回家關閉我的故園門扉。【評析】 :
這首詩應是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯(lián)直接說出自歸。頷聯(lián)則寫題意“惜別”,頸聯(lián)說明自歸之故──乃是知音既少,當?shù)啦挥?,此時不走,更待何時。以失意後的牢騷貫穿全詩。語言平淡樸實,近於口語,不講究對偶,順其自然。
11. 天末懷李白 杜甫涼風
15、起天末,君子意如何?鴻雁幾時到?江湖秋水多。文章憎命達,魑魅喜人過。應共冤魂語,投詩贈汨羅。
【注解】 :
1、天末:猶天邊;
2、君子:指李白。
3、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。
4、魑魅句:意謂山精水鬼在等著你經(jīng)過,以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無使蛟龍得”。一憎一喜,遂令詩人無置身地。
5、應共句:因屈原被讒含冤,投江而死,與李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又須經(jīng)過汨羅,故也應有可以共語處。
6、汨羅:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。
【韻譯】 :
涼風習習來自天邊的夜郎,老朋友啊你心情可還舒暢。鴻雁何時能捎來
16、你的音信?江湖水深總有不平的風浪!有文才的人往往薄命遭忌,鬼怪正喜人經(jīng)過可作食糧。你與屈原有共冤共語之處,請別忘了投詩祭奠汨羅江!
【評析】 :
李白於至德二載(757),因永王 之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得還。杜甫於乾元二年(759)作此詩,眷懷李白,設想他當路經(jīng)汨羅,因而以屈原喻之。其實,此時李已遇赦,
泛舟洞庭了。因涼風而念故友,望秋雁而懷思。文人相重,末路相親,躍然紙上。
12. 早寒有懷 作者:孟浩然
木落雁南渡,北風江上寒。
我家襄水曲,遙隔楚雲(yún)端。
鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問,平海夕漫漫。
17、
【注解】 :
1、我家句:孟浩然家在襄陽,襄陽則當襄水之曲,故雲(yún)。襄水:也叫襄河,漢水在襄樊市以下一
段,水流曲折,故雲(yún)襄水曲。
2、遙隔句:指鄉(xiāng)思遙隔雲(yún)端。楚:襄陽古屬楚國。
3、迷津句:《論語·微子》有記孔子命子路向長沮、桀溺問津,卻為兩人譏諷事。這裏是慨歎自
己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。
4、平海:指水面平闊。古時間亦稱江為海。
【韻譯】 :
草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,北風呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。家鄉(xiāng)是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,遙望遠方的楚地,楚地茫茫在雲(yún)端。思鄉(xiāng)眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,孤帆遠方在天際,
18、此情此景不堪看。我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫?!驹u析】 :
這是一首懷鄉(xiāng)思歸的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思歸之情。中間寫望見孤帆遠
去,想到自己無法偕同的悵惘 ,最後寫欲歸不得的鬱積 。全詩情感是複雜的 。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構成了詩的內(nèi)容。
13. 輞川閒居贈裴秀才迪 作者:王維
寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
渡頭餘落日,墟里上孤煙。
復值接輿醉,狂歌五柳前。
【注解】 :
1、墟裏:村落;
2、孤
19、煙:炊煙。
2、接輿:這裏北裴迪。
【韻譯】 :
寒山轉(zhuǎn)變得格外鬱鬱蒼蒼,秋水日日舒緩地流向遠方。
我柱杖佇立在茅舍的門外,迎風細聽著那暮蟬的吟唱。
渡頭那邊太陽快要落山了,村子裏的炊煙一縷縷飄 。
又碰到裴迪這個接輿酒醉,在恰如陶潛的我面前謳狂。
【評析】 :
這是寫景之詩,描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛比自己。風光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體情景交融的藝術意境,抒發(fā)了閒居之樂和對友人的真切情誼。開頭二句寫景,著意刻畫水色山光之可愛,雖深秋,山依然蒼翠,水依舊潺流。三、四兩句,轉(zhuǎn)而寫情。倚杖柴門,臨風
20、聽蟬,神馳邈遠,自由自在。五、六句又間寫景致。渡頭落日,墟裏孤煙,地道山村風物。最後兩句再寫人情。接輿、五柳、潔身自好,高風脫俗。風光無限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?詩起句工對,頷聯(lián)反而不對,實屬不入格。喻守真疑為首聯(lián)與頷聯(lián)顛倒錯亂,如若對調(diào),則平仄格律既不失粘,且在意義上比較自然?!耙姓取本涫强?,接看“寒山”;“臨風”句是聽,接聽“秋水”。此說有獨到之處。
14. 送杜少府之任蜀州 作者:王勃
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦遊人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女共霑巾。
【注解】 :
1、城闕:指唐
21、代都城長安。
2、輔:護衛(wèi)。
3、三秦:現(xiàn)在陝西省一帶;輔三秦即以三秦為輔。
4、五津:四川境內(nèi)長江的五個渡口。
【韻譯】 :
古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。與你握手作別時,彼此間心心相印;你我都是遠離故鄉(xiāng),出外做官之人。四海之內(nèi)只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都象在一起。請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;象多情的少年男女,彼此淚落沾衣?!驹u析】 :
此詩是送別的名作。詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調(diào)承之,以實轉(zhuǎn)虛,文情跌宕。第三聯(lián)“海記憶體知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯(lián)點出“送”的主題。全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼悽愴之氣,音調(diào)爽朗,清新高遠,獨樹碑石。