備戰(zhàn)2020年高考英語(yǔ) 每日一篇 DAY 03 歐萊雅用人工智機(jī)器人進(jìn)行招聘(含解析)
自主預(yù)習(xí)課前預(yù)習(xí)區(qū)DAY 03 Want to work for L'Oreal? Get ready to chat with an AI bot自主學(xué)習(xí)文本 自我思考問題 自行查閱資料 I. 寫出下列詞匯的漢語(yǔ)釋義 (1)第一組形容詞4個(gè)(adj.):1. artificial人工的,人造的2. global 全球的3. promising 有希望的,有前途的 4. diverse 不同的,相異的 (2)第二組動(dòng)詞9個(gè)(v.):1. revolutionize徹底改變,完全變革2. embrace 欣然接受,樂意采納 3. recruit 吸收(新成員),征募(新兵)4. streamline 使(系統(tǒng)、機(jī)構(gòu)等)效率更高5. handle 處理,應(yīng)付 6. encounter 遇到7. score 記分 8. replace 取代,代替9. claim 聲稱(3)第三組名詞7個(gè)(n.):1. algorithm算法,計(jì)算程序 2. recommendation 正式建議,提議3. technology 科技,工藝4. applicant申請(qǐng)人 5. position 職位;位置 6. cosmetics 化妝品,美容品 7. diversity 差異(性),不同(點(diǎn))II. 詞匯拓展積累1. global adj. 全球的,全世界的 globe n. 地球儀 globalization n. 全球化2. promising adj. 有希望的,有前途的 promise v. 許諾,承諾3. revolutionize v. 徹底改變,完全變革revolution n. 革命4. recommendation n. 正式建議,提議recommend v. 推薦,舉薦,介紹5. applicant n. 申請(qǐng)人 apply v. 申請(qǐng),請(qǐng)求 application n. 申請(qǐng),請(qǐng)求6. diversity n. 差異(性),不同 diverse adj. 不同的,相異的 diversify v.(使)多樣化III. 重點(diǎn)短語(yǔ)英譯漢1. over the past three decades在過(guò)去的三十年中 2. Artificial Intelligence 人工智能 3. be poised to do 做好準(zhǔn)備隨時(shí)(做···) 4.capitalize on 充分利用某事5. risk being left behind 面臨落后的危險(xiǎn) 6. businesses of all sizes 各種規(guī)模的企業(yè)7. global tech giants 全球科技巨頭 8. lead the charge 沖鋒陷陣,打頭陣9. personalized shopping recommendations 個(gè)性化購(gòu)物推薦 10. the cosmetics company 化妝品公司11. focus more on 更加關(guān)注某事 12. candidate experience 候選人經(jīng)驗(yàn)13. human resources department 人力資源部 14. routine queries 常規(guī)詢問15. make it to the next round成功進(jìn)入下一輪 16. internship program 實(shí)習(xí)項(xiàng)目17. apply for 申請(qǐng) 18. to date 迄今為止IV. 翻譯下列句子 1. The internet has revolutionized the workplace over the past three decades.翻譯:在過(guò)去的三十年里,互聯(lián)網(wǎng)徹底變革了職場(chǎng)。2. Artificial Intelligence is now poised to do the same, and businesses that dont capitalize on the technology risk being left behind.翻譯:現(xiàn)如今,人工智能(AI)也將帶來(lái)一場(chǎng)變革,而那些不善用這項(xiàng)技術(shù)的企業(yè)則要面臨落后的風(fēng)險(xiǎn)。 3. Global tech giants like Amazon have been leading the charge, but businesses of all sizes are now embracing the technology for recruiting and managing their staff.翻譯:像亞馬遜這樣的全球科技巨頭一在這方面一直首當(dāng)其沖,但現(xiàn)如今不論什么規(guī)模的企業(yè)都在利用 AI 進(jìn)行員工招聘和管理。4. The company uses Mya, a chatbot, to save recruiters time during the first stage of the process. It handles routine queries from candidates, and checks details such as availability and visa requirements.翻譯:為了節(jié)省時(shí)間,該公司在招聘第一輪派出了聊天機(jī)器人米婭,由它來(lái)對(duì)應(yīng)聘者進(jìn)行常規(guī)的提問,并對(duì)他們的時(shí)間安排和簽證狀況等細(xì)節(jié)進(jìn)行核查。5. Should candidates make it to the next round, theyll encounter Seedlink, an AI software that scores applicants based on their answers to open-ended interview questions.翻譯:若應(yīng)聘者進(jìn)入下一輪,他們將遇到 Seedlink,這是一款 AI 軟件,它會(huì)給出一些開放性問題,并根據(jù)求職者的回答進(jìn)行評(píng)分。6. These scores dont replace human judgment, but they do turn up candidates who might not seem like obvious choices.翻譯:這些分?jǐn)?shù)不會(huì)代替人工判斷,但它們確實(shí)會(huì)找到那些看上去不太符合條件的候選人。你的感悟:03歐萊雅用人工智機(jī)器人進(jìn)行招聘課程導(dǎo)讀作為全球最大的化妝品公司之一,歐萊雅每年都會(huì)收到數(shù)百萬(wàn)求職者的應(yīng)聘申請(qǐng)。如何從眾多應(yīng)聘者中招到合適的員工,深深困擾著歐萊雅的人力資源部門。為了簡(jiǎn)化招聘流程,該公司引進(jìn)了 Mya 和 Seedlink 兩套專門針對(duì)招聘場(chǎng)景的 AI 系統(tǒng),不僅為招聘人員節(jié)省了大量時(shí)間,甚至還發(fā)掘了一些“寶藏員工”。早在歐萊雅之前,亞馬遜、聯(lián)合利華等企業(yè)也已將 AI 技術(shù)應(yīng)用于招聘和人員管理上。AI 如何幫助企業(yè)簡(jiǎn)化招聘流程?在人類與人工智能共存勢(shì)在必行的時(shí)代,我們又該何去何從呢? 本文節(jié)選自CNN文本難度:話題難度:Want to work for L'Oreal? Get ready to chat with an AI botThe internet has revolutionized the workplace over the past three decades. Artificial Intelligence is now poised to do the same, and businesses that don't capitalize on the technology risk being left behind.Global tech giants like Amazon (AMZN) have been leading the charge with algorithms powering personalized shopping recommendations and personal stylists but businesses of all sizes are now embracing the technology for recruiting and managing their staff.Among them is L'Oreal (LRLCF). With about a million applicants for roughly 15,000 new positions each year, the cosmetics company is using AI to streamline hiring. "We really wanted to save time and focus more on quality, diversity and candidate experience. And AI solutions were for us the best way to go faster on these challenges," said Eva Azoulay, global vice-president of L'Oreal's human resources department.The company uses Mya, a chatbot, to save recruiters time during the first stage of the process. It handles routine queries from candidates, and checks details such as availability and visa requirements.The company uses Mya, a chatbot, to save recruiters time during the first stage of the process. It handles routine queries from candidates, and checks details such as availability and visa requirements.Should candidates make it to the next round, they'll encounter Seedlink, AI software that scores applicants based on their answers to open-ended interview questions.These scores don't replace human judgment, said Azoulay, but they do turn up candidates who might not seem like obvious choices. Early results have been promising. For one internship program where 12,000 people apply for about 80 spots recruiters claim they saved 200 hours of time while hiring the most diverse group to date.8