解除合同協(xié)議書 中英文
_解 除 合 同 協(xié) 議 書 Contract termination agreement甲方:XXXX公司Party A: XXXX Co., Ltd.乙方:XXXXX公司Party B: XXXXX Co., Ltd.甲方XXXX與乙方XXXX于 20XX 年XX月XX日簽訂了XXXX 項目銷售代理合同,原合同/協(xié)議有效期至2016年12月31日,現(xiàn)因XXXX 項目銷售代理合同第11.1.4條之規(guī)定,乙方連續(xù)3月未能達成銷售目標原因,致使原合同無法繼續(xù)履行,現(xiàn)經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,達成如下協(xié)議:Party A XXXX Co., Ltd. And Party B: XXXX Co., Ltd. had enter into force the XXXX Project Outsource Sales Agency Contract> on 20XX XX XX.Original contract will expire on December 31, 20XX, now because of the XXXX Project Outsource Sales Agency Contract> provisions XXX, Party B failed to achieve the sales target in 3 consecutive month, the original contract cant continue to perform, through consultation between both parties, reached the following agreement:1、 原XXXX 項目銷售代理合同自 年 月 日解除,自解除之日起,原合同中約定的雙方權(quán)利義務終止; 1. Original XXXX Project Outsource Sales Agency Contract>, shall be terminated from the date of , the rights and obligations of both parties agree with the original contract terminates;2、 乙方應于合同終止三日內(nèi)辦理完畢移交手續(xù)、撤離售樓處。甲方在乙方撤離后15天內(nèi)結(jié)清所有銷售代理費; 2. Party B shall proceed with handover procedure and withdraw the sales office within 3 days after the contract is terminated. Party A shall settle all sales agency cost within 15 working days after Party Bs withdrawal from the service contract.3、本協(xié)議由甲乙雙方簽字蓋章后生效,本協(xié)議生效之日,原XXXX 項目銷售代理合同解除,雙方互不承擔違約責任; 3. This agreement shall become effective upon the sign and seal by both parties, from the date of this agreement comes into effect, the original XXXX Project Outsource Sales Agency Contract> terminated, both parties bear not liable for breach of contract to each other party;4、本協(xié)議一式2份,甲乙雙方各執(zhí)一份,均具有同等法律效力。4. This agreement comes with two original copies, each party hold one copy, both have the same legal effect.甲方: 乙方:Party A:Party B:代表: 代表:Representative:Representative:日期: 日期:Date:Date:Welcome ToDownload !歡迎您的下載,資料僅供參考!精品資料