理工論文寫(xiě)在中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所建所30周年之際
寫(xiě)在中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所建所周年之際 寫(xiě)在中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所建所周年之際是小柯論文網(wǎng)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)搜集,并由本站工作人員整理后發(fā)布的,寫(xiě)在中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所建所周年之際是篇質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)論文,供本站訪問(wèn)者學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)交流參考之用,不可用于其他商業(yè)目的,寫(xiě)在中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所建所周年之際的論文版權(quán)歸原作者所有,因網(wǎng)絡(luò)整理,有些文章作者不詳,敬請(qǐng)諒解,如需轉(zhuǎn)摘,請(qǐng)注明出處小柯論文網(wǎng),如果此論文無(wú)法滿足您的論文要求,您可以申請(qǐng)本站幫您代寫(xiě)論文,以下是正文。 2008年6月9日,將是一個(gè)充滿希望和活力的時(shí)刻,在這美好的一天,中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所將迎來(lái)30華誕.1978年6月9日,經(jīng)時(shí)任國(guó)務(wù)院副總理的鄧小平同志批準(zhǔn),中國(guó)科學(xué)院正式發(fā)出“關(guān)于建立理論物理研究所的通知”.從此,伴隨著科學(xué)春天的到來(lái)和中國(guó)改革開(kāi)放的步伐,我國(guó)理論物理學(xué)界的夢(mèng)想終于實(shí)現(xiàn)了,一個(gè)新穎的理論物理研究所在中國(guó)科學(xué)院誕生了!今年,它將迎來(lái)以“開(kāi)放、流動(dòng)、競(jìng)爭(zhēng)、聯(lián)合”為辦所方針的30周年.回顧這30年的艱辛歷程,大家不會(huì)忘記,中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所曾在中關(guān)村簡(jiǎn)陋的平房小院開(kāi)始艱苦創(chuàng)業(yè).今非昔比,理論物理研究所已建成為一個(gè)具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的研究所.中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所經(jīng)歷的30年風(fēng)雨和發(fā)生的巨大變化,也將成為我國(guó)改革開(kāi)放30年的一個(gè)見(jiàn)證,它既凝聚著黨和國(guó)家及各界領(lǐng)導(dǎo)的親切關(guān)懷,又凝聚著我國(guó)老一輩科學(xué)家和海內(nèi)外同行的大力支持,也凝聚著在理論物理研究所學(xué)習(xí)和工作過(guò)的所友們的協(xié)力創(chuàng)新,更凝聚著理論物理研究所幾代科學(xué)家和全體人員的辛勤拼搏.在此,我們衷心地向關(guān)心和支持理論物理研究所發(fā)展的領(lǐng)導(dǎo)、同事和朋友們致以誠(chéng)摯的問(wèn)候和崇高的敬意,并熱誠(chéng)地邀請(qǐng)大家在中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所所慶之際,共同慶祝和分享這一難忘而美好的時(shí)刻.人們常說(shuō),三十而立,邁入而立之年的中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所將秉承老一輩科學(xué)家的優(yōu)良傳統(tǒng),面對(duì)挑戰(zhàn),迎接新的更大發(fā)展.今天,理論物理研究所將以“開(kāi)放、交融、求真、創(chuàng)新“的辦所理念,始終保持對(duì)國(guó)內(nèi)外開(kāi)放,創(chuàng)造學(xué)科交叉融合,各地來(lái)所研究人員相互交流、關(guān)系融洽的環(huán)境,達(dá)到追求真理,實(shí)現(xiàn)持續(xù)創(chuàng)新的目的,并不斷營(yíng)造”自由、寬松、爭(zhēng)論、合作“的學(xué)術(shù)氛圍,形成“團(tuán)結(jié)、和諧、協(xié)力、發(fā)展”的創(chuàng)新文化.新成立的中國(guó)科學(xué)院卡弗里理論物理研究所,為我國(guó)理論物理學(xué)界提供了一個(gè)開(kāi)放的國(guó)際合作交流環(huán)境,將進(jìn)一步加強(qiáng)和拓展理論物理研究所作為開(kāi)放所的開(kāi)放力度和范圍.繼續(xù)與國(guó)內(nèi)外理論物理學(xué)工作者緊密聯(lián)合,把理論物理研究所辦成從事理論物理最基本核心問(wèn)題研究,不斷為國(guó)家輸送優(yōu)秀人才、注重交叉學(xué)科理論發(fā)展的“基礎(chǔ)研究中心、人才培養(yǎng)基地、學(xué)術(shù)交流平臺(tái)”,成為具有國(guó)際一流水平的理論物理中心.理論物理研究所迎來(lái)了三十而立的大好機(jī)遇,同時(shí)也面臨著巨大的挑戰(zhàn),當(dāng)然這個(gè)挑戰(zhàn)應(yīng)該說(shuō)是由理論物理的發(fā)展所帶來(lái)的,我們應(yīng)該視這個(gè)挑戰(zhàn)為動(dòng)力,在繼承和發(fā)揚(yáng)老一輩開(kāi)創(chuàng)理論物理事業(yè)和創(chuàng)立理論物理研究所的基礎(chǔ)上,抓住這個(gè)機(jī)遇,把理論物理所建設(shè)成為中國(guó)理論物理研究的中心,國(guó)際交流合作的平臺(tái),培養(yǎng)青年人才的基地,真正符合建所時(shí)期預(yù)定的目標(biāo).我們真誠(chéng)希望繼續(xù)得到各界領(lǐng)導(dǎo)和海內(nèi)外同行專家的鼎力支持,也希望得到海內(nèi)外所友們和朋友們的熱忱幫助.中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所將繼續(xù)朝著改革開(kāi)放的目標(biāo),協(xié)力發(fā)展,不斷創(chuàng)新.讓我們一起迎著2008年的盛事朝陽(yáng),共同譜寫(xiě)中國(guó)科學(xué)院理論物理研究所新的篇章!其他參考文獻(xiàn)Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壯麟, 語(yǔ)言學(xué)教程 M. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李慶學(xué)、彭建武, 英漢翻譯理論與技巧 M. 北京: 北京航空航天大學(xué)出版社, 2009.Lian, Shuneng. 連淑能, 英漢對(duì)比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 馬會(huì)娟、苗菊, 當(dāng)代西方翻譯理論選讀 M. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中國(guó)語(yǔ)法理論 M. 濟(jì)南: 山東教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 許建平, 英漢互譯實(shí)踐與技巧 M. 北京: 清華大學(xué)出版社, 2003.Yan, Qigang. 嚴(yán)啟剛, 英語(yǔ)翻譯教程 M. 天津: 南開(kāi)大學(xué)出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 鐘述孔, 英漢翻譯手冊(cè) M. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 漢英對(duì)比與翻譯中的轉(zhuǎn)換 M. 上海: 華東理工大學(xué)出版社, 2003.