歡迎來(lái)到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁(yè) 裝配圖網(wǎng) > 資源分類(lèi) > PPT文檔下載  

八年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè) Unit 9 Have you ever been to a museum寫(xiě)作專(zhuān)題—Section B(3a3b)習(xí)題課件 (新版)人教新目標(biāo)版

  • 資源ID:75551760       資源大小:500.51KB        全文頁(yè)數(shù):12頁(yè)
  • 資源格式: PPT        下載積分:10積分
快捷下載 游客一鍵下載
會(huì)員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 微信開(kāi)放平臺(tái)登錄 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要10積分
郵箱/手機(jī):
溫馨提示:
用戶(hù)名和密碼都是您填寫(xiě)的郵箱或者手機(jī)號(hào),方便查詢(xún)和重復(fù)下載(系統(tǒng)自動(dòng)生成)
支付方式: 支付寶    微信支付   
驗(yàn)證碼:   換一換

 
賬號(hào):
密碼:
驗(yàn)證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會(huì)被瀏覽器默認(rèn)打開(kāi),此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁(yè)到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請(qǐng)使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無(wú)水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過(guò)壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類(lèi)文檔,如果標(biāo)題沒(méi)有明確說(shuō)明有答案則都視為沒(méi)有答案,請(qǐng)知曉。

八年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè) Unit 9 Have you ever been to a museum寫(xiě)作專(zhuān)題—Section B(3a3b)習(xí)題課件 (新版)人教新目標(biāo)版

Unit 9Have you ever been to a museum?單元寫(xiě)作專(zhuān)題單元寫(xiě)作專(zhuān)題Section B (3a 3b)本單元以“Fun places”為話(huà)題,運(yùn)用have/has been to談?wù)撊ミ^(guò)的好玩的地方。隨著經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,生活水平日益提高,人們經(jīng)常到處旅游、放松。旅游不僅可以放松身心,而且還可以開(kāi)闊視野。圍繞該話(huà)題常見(jiàn)的命題形式有:介紹自己去過(guò)的地方,介紹一處名勝古跡等。常用句型:I went to the national science museum last year.Ive been to the art museum many times.I remember it was really fun.There were so many exciting things to do there.Its a great way to spend a Saturday afternoon.The most interesting museum Ive been to is the American computer museum.More than three quarters of the population are Chinese.You wont have any problem getting rice,noodles or dumplings.The temperature is almost the same all year round.You can choose to go whenever you likespring,summer,autumn or winter.假設(shè)英語(yǔ)課上將以“家鄉(xiāng)的名勝”為話(huà)題展開(kāi)討論,請(qǐng)你根據(jù)下面表格中的信息,用英語(yǔ)寫(xiě)一篇發(fā)言稿,介紹中國(guó)十大歷史文化名街之一的福州三坊七巷。三坊七巷Three Lanes and Seven Alleys位置:市中心交通便利特色老式建筑,明清風(fēng)格名人故居,保護(hù)完好民俗展示,傳承文化美食特產(chǎn),品種豐富感想(寫(xiě)12點(diǎn))要求:1.內(nèi)容完整,意思連貫,語(yǔ)句通順,書(shū)寫(xiě)規(guī)范;2請(qǐng)不要逐字翻譯;詞數(shù)90 左右,首句已給出,不計(jì)入總詞數(shù)。參考詞匯:明清風(fēng)格the style of the Ming and Qing Dynasty;故居former home;民俗folk custom;傳承 pass on;特產(chǎn)special local product Three lanes and Seven Alleys in Fuzhou is among the top ten historical and cultural streets of China. 【佳作賞析】Three Lanes and Seven Alleys in Fuzhou is among the top ten historical and cultural streets of China.Its known for the old buildings that have the style of the Ming and Qing Dynasty. There are also former homes where some famous people in history lived.And until today,they are protected well. Every year,thousands of tourists come here to enjoy the folk customs that can pass on the culture. On the other hand,the different kinds of special local products are also famous and delicious.I take pride in it. If you are interested in it,welcome to the city center of our hometown,and the traffic is also very convenient. I think it will give you a big surprise.【名師點(diǎn)評(píng)】直接切入三坊七巷的第一個(gè)特色。其中be known for及that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句增強(qiáng)了文章的可讀性。用兩句話(huà)說(shuō)明了三坊七巷的第二個(gè)特色。其中where引導(dǎo)的定語(yǔ)從句、until today及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的運(yùn)用展現(xiàn)了作者深厚的文字功底。介紹了三坊七巷的第三個(gè)特色。其中that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句增強(qiáng)了文章的可讀性。用on the other hand進(jìn)行轉(zhuǎn)折,引出三坊七巷的第四個(gè)特色。用if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句提出假設(shè),巧妙地在此完成了表格中對(duì)三坊七巷的位置及交通狀況的說(shuō)明。表達(dá)了自己的感想,引人入勝。假如你是李華,你的朋友Sam想在暑假來(lái)中國(guó)的哈爾濱旅游,他給你發(fā)了一封郵件,想向你了解一下哈爾濱的有關(guān)情況。請(qǐng)根據(jù)下表所提供的信息,給Sam回一封郵件。要求:詞數(shù)在80詞左右,郵件的開(kāi)頭和結(jié)尾已給出,不計(jì)入總詞數(shù)。位置中國(guó)東北天氣冬天很冷,夏天不熱景點(diǎn)太陽(yáng)島(Sun Island)避暑圣地;松花江(the Songhua River)游泳、劃船;龍塔(the Dragon Tower)鳥(niǎo)瞰全市;中央大街(Zhongyang Walking Street)購(gòu)物街;圣索菲亞大教堂(the St.Sophia Church)寧?kù)o的地方Dear Sam,Thanks for your email.Im glad to hear that youre coming to Harbin,China.Now let me tell you something about it.Harbin is in the northeast of China.Its very cold in winter.But it isnt very hot in summer.With this suitable climate,therere some sights where you must visit.For example,the Sun Island is famous for its summer resort.And the Songhua River is the place for us to swim and boat.Personally speaking,the Dragon Tower is a good place for you to look around the whole city.Zhongyang Walking Street is the first choice for you to shop.If you want to go to some quiet places,I suggest that you should go to the St. Sophia Church that is quiet and comfortable.Welcome to Harbin!Yours,Li_Hua

注意事項(xiàng)

本文(八年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè) Unit 9 Have you ever been to a museum寫(xiě)作專(zhuān)題—Section B(3a3b)習(xí)題課件 (新版)人教新目標(biāo)版)為本站會(huì)員(沈***)主動(dòng)上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng)(點(diǎn)擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因?yàn)榫W(wǎng)速或其他原因下載失敗請(qǐng)重新下載,重復(fù)下載不扣分。




關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話(huà):18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶(hù)上傳的文檔直接被用戶(hù)下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!