借款合同范本 英文.doc
合同范本/借款合同 借款合同范本 英文 借款人:borrower:貸款人:lender:抵押人:mortgagor:保證人:surety :出質(zhì)人:pledgeor:為明確各方權利和義務,根據(jù)合同法、貸款通則和其他有關法律、法規(guī),訂立本合同。this contract is made in line with the contract law of the peoples republic of china and the general provisions of loans of the peoples bank of china to specify the rights and obligations of parties involved.借 貸 條 款loan borrowing clause第一條 借款金額。見36.1article 1. amount of loan: refer to 36.1第二條 借款用途。見36.2article 2. purpose of loan: refer to 36.2第三條 借款期限。article 3. life of loan3.1見36.3。3.1 refer to 36.33.2借據(jù)或貸款憑證是本合同不可分割的組成部分。借款的實際放款日和還款日以借款人、貸款人雙方辦理的借據(jù)或憑證上所記載的日期為準。除日期外,借據(jù)或憑證其他記載事項如與本合同不一致的,以本合同為準。3.2 a certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this contract. the date of advance and payment due date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtedness or loan voucher and the terms and conditions on this contract except date, the latter shall prevail.第四條 借款劃付。在借款人辦妥借款手續(xù)后5個營業(yè)日內(nèi)將全部款項劃至借款人指定的賬戶,劃付次數(shù)、時間、金額見 36.4 。第五條 article 4 transferring of loan. the full amount of loan shall be transferred to an account designated by the borrower within 5 working days from the date of completing borrowing procedure. refer to 36.4 for the frequency, time and amount of transferring第五條 借款利率和計息。article 5. interest rate of loan and calculation5.1借款利率。本合同項下借款利率根據(jù)國家有關規(guī)定,確定利率見36.5 。遇利率調(diào)整時,借款期限在1年(含)以下的,執(zhí)行合同利率,不分段計息;借款期限在1年以上的,實行分段計息,從利率調(diào)整的次年1月1日開始,按相應利率的檔次執(zhí)行新的利率;如借款人未按約定時間歸還借款本息或未按合同約定用途使用借款,貸款人將按國家規(guī)定對借款人計收罰息,罰息率見36.6。5.1 interest rate of loan: the interest rate under this contract is specified in 36.5 in line with relevant rules. in case of change of interest rate, the interest rate stipulated in the contract shall prevail for loans with a life of less than or equal to one year; for loans with a life exceeding one year, the interest shall be calculated on a multi-stage basis, i.e. from next jan. 1st following the adjustment of interest rate, the new rate shall prevail. in case the borrower fails to repay the principal and interest before the due date, or fails to use the loan for purposes as agreed in this contract, the lender shall be entitled to collect default interest in line with relevant rules. the default interest rate is specified in 36.6.西南技術進出口公司借款糾紛蘭洋物資貿(mào)易公司借款擔保糾紛個人消費借款合同范本?2018外匯借款合同2018住房公積金借款合同借款的合同(單位住房)房屋抵押的借款合同范本個人借款合同書人民幣中長期借款合同范本2019個人借款合同范本