《大學(xué)英語4》課程大綱
《《大學(xué)英語4》課程大綱》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《大學(xué)英語4》課程大綱(32頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、 《大學(xué)英語4》課程大綱 (College English 4)(基礎(chǔ)班) 課程性質(zhì):共同基礎(chǔ)課 課程學(xué)分/學(xué)時(shí):4/60 上課時(shí)間/教室:待定 開課學(xué)院:外國(guó)語學(xué)院 教師姓名/職稱:吳娟/助教 教師聯(lián)系方式:、 Office hours/Place (辦公時(shí)間/地點(diǎn)):待定 一,課程簡(jiǎn)介與 本課程是一門必修共同基礎(chǔ)課,授課對(duì)象為2016級(jí)非英語專業(yè)基礎(chǔ)班學(xué)生。 課程以“五種品質(zhì)”為維度,突出價(jià)值觀、思維方式教育,明確專業(yè)方法教育。 先修課程為《大學(xué)英語1》、《大學(xué)英語2》和《大學(xué)英語3》o先修的三門課 程以英語聽說為重點(diǎn),通過先修課程的學(xué)習(xí),學(xué)生已具備一定
2、的英語聽說能力。 本課程重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的英語讀寫能力,以《新世紀(jì)大學(xué)英語系列教材:寫作教程 2》的內(nèi)容為依托,根據(jù)每個(gè)單元的主題,開展不同類型文章的讀寫活動(dòng)。課后 依托網(wǎng)絡(luò)寫作平臺(tái)和手機(jī)APP進(jìn)行寫作練習(xí)和閱讀訓(xùn)練,以輔助課堂教學(xué)內(nèi)容。 通過本課程的學(xué)習(xí),學(xué)生的英語應(yīng)用能力、跨文化交際能力和思辨能力都得 到提升。能夠掌握基本的英語讀寫方法和技巧,能夠在學(xué)習(xí)、生活和社會(huì)交往中 用英語進(jìn)行有效的交流,提升未來職業(yè)可持續(xù)發(fā)展能力,提升學(xué)生核心競(jìng)爭(zhēng)力。 具體目標(biāo)如下: (1) 學(xué)生能夠基本讀懂一般性題材的簡(jiǎn)單文章,具備英語閱讀的專業(yè)方法。 (2) 能夠提取閱讀文章信息,把握作者觀點(diǎn)和態(tài)
3、度,抓住主要事實(shí)和有關(guān)細(xì)節(jié), 具備英語閱讀的技巧。 (3) 能夠了解不同句子的表達(dá)能力及其適用表達(dá)情境。 (4) 能夠掌握不同類型文章的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和寫作要求。 (5) 能夠根據(jù)要求有效地撰寫120詞左右的文章,具備英語寫作的專業(yè)方法。 3. 學(xué)習(xí)方法及要求: 學(xué)生需要每次課前做好主預(yù)習(xí)、上網(wǎng)查找相關(guān)資料、做好課堂筆記、按時(shí)完 成讀寫作業(yè)、提交讀書報(bào)告、課堂進(jìn)行小組討論、主題匯報(bào)、口語展示、及時(shí)進(jìn) 行期末復(fù)習(xí)等。 資料(材料)準(zhǔn)備: (1) 購(gòu)買或借閱教材及必讀、選讀書目(學(xué)校圖書館借閱紙質(zhì)版書目或下載 電子版)。 (2) 打印課前所發(fā)的與主題相關(guān)的文章等資料。 (3)
4、 下載、注冊(cè)手機(jī)APP “可可英語”、“英語流利說”,每天打卡。 (4) 登錄自主學(xué)習(xí)平臺(tái)網(wǎng)站10. 36. 192. 244/npels/,定期完成自主學(xué)習(xí)任務(wù)。 學(xué)習(xí)時(shí)間: 每次課前學(xué)生需要花費(fèi)60分鐘左右時(shí)間來預(yù)習(xí)教材內(nèi)容、以及上網(wǎng)查閱相 關(guān)資料、完成課前讀寫任務(wù)等。每次課程結(jié)束后需及時(shí)復(fù)習(xí),完成老師布置的課 后學(xué)習(xí)任務(wù)。 三, 課程內(nèi)容 五種品質(zhì) 課前閱讀(必讀、選 周次 內(nèi)容 攜帶材料 課堂測(cè)驗(yàn)與課后習(xí)題 的體現(xiàn) 讀,頁碼范圍) 1 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力 課程導(dǎo)修 Descriptive Writing: Unforgettable People
5、Writing strategy:Description of people 《寫作教程2》(第二 版)Pl-16; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P178-198 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1. 描述人物外貌的詞匯; 2. 人物外貌的口頭表達(dá)。 課后習(xí)題: Write your own essay: My idol 2 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力 Descriptive Writing: Unique Places Writing strategy:Description of places 《《寫作教程2》(第 二版)P17-30
6、; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P178-198 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1. 描述地點(diǎn)的詞匯; 2. 地點(diǎn)的口頭表達(dá)。 課后習(xí)題: Write your own essay: My hometown 五種品質(zhì) 課前閱讀(必讀、選 周次 內(nèi)容 攜帶材料 課堂測(cè)驗(yàn)與課后習(xí)題 的體現(xiàn) 讀,頁碼范圍) 3 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力 Descriptive Writing: Sharing Our Feelings Writing strategy:Description of feelings 《寫作教程2》(第二 版)P31-4
7、4; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P178-198 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1. 描述感覺的詞匯; 2. 描述感覺的口頭表達(dá)。 課后習(xí)題: Write your own essay: Write a letter to an imaginary friend telling about a time you really felt good about something. Describe the feeling as fully as possible. 4 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 價(jià)值觀; 思維方式。 Narrative
8、Writing: Exploring the Meaning of Life Writing strategy:Narration 《寫作教程2》(第二 版)P45-58; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P199-217 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1. A narrative essay. 課后習(xí)題: Write your own essay: My first dating 5 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 價(jià)值觀; 思維方式。 Expository Writing: College Life Writing strategy:De
9、velopment by example 《寫作教程2》(第二 版)P59-70; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P218-237 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1. 描述大學(xué)生活的詞匯; 2. 描述大學(xué)生活的口頭表 達(dá)。 課后習(xí)題: Write your own essay: More college students are faced with roommate conflicts. 6 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 價(jià)值觀; 思維方式。 Expository Writing: Sharing Our Interpretations
10、 Writing strategy:Development by definition 《寫作教程2》(第二 版)P71-80; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P300-320 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1.詞匯測(cè)試。 課后習(xí)題: Write your own essay: Happiness 7 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 思維方式。 第二課堂活動(dòng) 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P493-543 活動(dòng)材料 按小組展示,各小組進(jìn)行互 評(píng)、打分,推優(yōu)參加復(fù)賽 五種品質(zhì) 周次 的體現(xiàn) 8 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力;
11、 價(jià)值觀; 思維方式。 Expository Writing: Teaching and Learning Writing strategy:Development by division and classification 《寫作教程2》(第二 版)P97-110; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P321-338 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1.寫作測(cè)試。 課后習(xí)題: Write your own essay: The ways students prepare for exams 9 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 價(jià)值觀; 思維方
12、式。 Expository Writing: Improving Your Habits Writing strategy: Development by process analysis 《寫作教程2》(第二 版)P111-123; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P238-255 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1.詞匯測(cè)試。 課后習(xí)題: Write your own essay: How to earn pocket money easily and legally 10 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 價(jià)值觀; 思維方式。 Exposit
13、ory Writing: Meeting Challenges Writing strategy:Development by causal analysis 《寫作教程2》(第二 版)P124-134; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P544-576 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1.詞匯測(cè)試。 課后習(xí)題: Write your own essay: Why I came to college 11 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 價(jià)值觀; 思維方式。 Argumentative Writing: Issues in Education
14、(1) Writing strategy:Having a debatable point 《寫作教程2》(第二 版)P135-150; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P339-359 課堂測(cè)驗(yàn): 1.詞匯測(cè)試。 教材、課程大課后習(xí)題: 綱、筆記本 印? + ° 1 Write your own essay: Students should not live off campus. 12 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 價(jià)值觀; 思維方式。 Argumentative Writing: Issues in Education (2) Writing
15、 strategy:Organizing an argumentative essay 《寫作教程2》(第二 版)P151-164; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P339-359 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1.詞匯測(cè)試。 課后習(xí)題: Write your own essay: Some bad manners on campus 五種品質(zhì) 周次 的體現(xiàn) 內(nèi)容 攜帶材料 課堂測(cè)驗(yàn)與課后習(xí)題 讀,頁碼范圍) 課前閱讀(必讀,選 13 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 價(jià)值觀; 思維方式。 Special Writin
16、g Assignments: Culture Shock Writing strategy:Using multiples strategies 《寫作教程2》(第二 版)P165-180; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P256-276 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1.詞匯測(cè)試。 課后習(xí)題: Write your own essay: Culture shock is not an unpleasant thing. 14 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能力; 價(jià)值觀; 思維方式。 Special Writing Assignments:
17、Keeping in Touch Writing strategy:Writing letters 《寫作教程2》(第二 版)P181-190; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P277-299 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1.詞匯測(cè)試。 課后習(xí)題: Write your own essay: Write a personal letter, letting your close friends or family know what has happened and how you feel about it. 15 職業(yè)能力:英 語應(yīng)用能
18、力; 價(jià)值觀; 思維方式。 Special Writing Assignments: Facts Speak Louder Writing strategy:Using tables and figures 《寫作教程2》(第二 版)P191-203; 《美國(guó)大學(xué)英語寫作》 (第九版)P439-452 教材、課程大 綱、筆記本 課堂測(cè)驗(yàn): 1.詞匯測(cè)試。 課后習(xí)題: Write your own essay: Write an essay using tables and figures. 、課程考核 課堂考勤 5% 課堂活動(dòng) 5% 讀寫
19、任務(wù) 15% 平時(shí)測(cè)試 5% 網(wǎng)絡(luò)平臺(tái) 8% 手機(jī)APP 6% 第二課堂 6% 期末考試(閉卷) 50% 合計(jì) 100% 本課程堅(jiān)持知識(shí)、技能、能力等方面全面考核,以能力和態(tài)度考核為重點(diǎn)。 ■考核標(biāo)準(zhǔn)及要求: 1.課堂考勤:使用微助教簽到功能 課堂考勤情況 分值 無曠課 100 曠課1次 80 曠課2次 70 曠課3次及以上 無成績(jī) 若學(xué)生因故請(qǐng)假而缺課,可酌情考慮扣分,但根據(jù)《三亞學(xué)院成績(jī)考核與管 理規(guī)定(修訂)》,不論何種原因(獲準(zhǔn)免聽者除外),缺課累計(jì)達(dá)課程總學(xué)時(shí) 三分之一者,不允許參加課程學(xué)期考核。 2.課堂活動(dòng):根據(jù)課堂
20、聽說活動(dòng)和小組活動(dòng)的參與度進(jìn)行打分 課堂活動(dòng)參與度 分值 所有課堂活動(dòng)都積極參與 100 2次未參與 80 3次以上未參與 70 4次以上未參與 無成績(jī) 3. 讀寫任務(wù):根據(jù)課堂和課后讀寫作業(yè)綜合評(píng)分。 (1)按時(shí)提交讀書報(bào)告(電子版word文檔及紙質(zhì)版),電子版作業(yè)文件以 “班級(jí)+學(xué)號(hào)+姓名”命名。 (2)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 評(píng)價(jià)指標(biāo) 分值區(qū)間 觀點(diǎn)明確,邏輯清晰,語言流暢,用詞準(zhǔn)確,基本無語法錯(cuò)誤。 90-100 觀點(diǎn)明確,思想表達(dá)清楚,文字連貫,有少許語法錯(cuò)誤。 80-89 有自己的觀點(diǎn),但觀點(diǎn)不夠明確,文字連貫,但語言錯(cuò)誤較多。 70-79 無
21、明確觀點(diǎn),條理不清,部分內(nèi)容為照抄原文,語言錯(cuò)誤很多,或存在部分抄襲 60-69 條理不清,思路紊亂,語言支離破碎或大部分句子均有錯(cuò)誤,或整篇抄襲。 60分以下 (本學(xué)期共提交5次讀書報(bào)告,取平均值) 4. 平時(shí)測(cè)試:課堂詞匯和閱讀測(cè)試,主要檢測(cè)學(xué)生是否掌握所學(xué)知識(shí),測(cè)試 方式為問卷星測(cè)試和筆頭測(cè)試,現(xiàn)場(chǎng)打分。 5. 網(wǎng)絡(luò)平臺(tái):登錄自主學(xué)習(xí)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)按時(shí)完成任務(wù),根據(jù)平臺(tái)上學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)、 單元匹配度、和測(cè)試作業(yè)完成情況進(jìn)行評(píng)分。 6. 手機(jī)APP:登錄“可可英語” APP進(jìn)行詞匯識(shí)記與口語訓(xùn)練,根據(jù)單詞 總數(shù)和學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)進(jìn)行評(píng)分。 7. 第二課堂 內(nèi)容待定。 8. 期末
22、考試(閉卷)(題型:寫作、聽力、閱讀、翻譯) 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)(略) 9. 手機(jī)APP任務(wù)量不合格者補(bǔ)救措施:參加教師發(fā)布的詞匯測(cè)試,測(cè)試分 數(shù)在85分以上為合格。 五,考試安排 日期 具體安排 第7周 第二課堂活動(dòng) 第8周 寫作測(cè)試 第16周 按照學(xué)校統(tǒng)一安排進(jìn)行期末考試(閉卷) 六,考試誠(chéng)信 根據(jù)《三亞學(xué)院學(xué)生考試違紀(jì)和作弊的認(rèn)定及處理辦法》和《關(guān)于進(jìn)一步加 強(qiáng)考風(fēng)建設(shè)的若干意見》,對(duì)于違紀(jì)和作弊行為給予相關(guān)處分,并處違紀(jì)、作弊 課程記零分、直接重修;取消當(dāng)年一切評(píng)獎(jiǎng)、評(píng)優(yōu)資格;學(xué)生干部免去其任職資 格;進(jìn)入誠(chéng)信考試教育學(xué)習(xí)班學(xué)習(xí)。 友情提示: 1. 符合
23、辦理緩考條件需申請(qǐng)緩考的同學(xué),須在考試前五個(gè)工作日內(nèi)提交相關(guān)材料,在 課程開考當(dāng)日和以后遞交是無效的; 2. 屬下列情況之一者,課程需重修: (1) 課程考核不及格者; (2) 一門課程缺課的學(xué)時(shí)累計(jì)達(dá)到該門課程總學(xué)時(shí)的1/3者(獲準(zhǔn)課程免聽者除外)。 七、課程資源推薦 ?課程相關(guān)的優(yōu)秀學(xué)習(xí)資源: 手機(jī)APP: “可可英語”、“百詞斬”、“英語流利說”、“英語趣配音”、“扇貝” 等 英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站:可可英語:大耳朵英語: 普特聽力: 滬江英語網(wǎng): 批改網(wǎng): CNN Student News: 三亞學(xué)院 16級(jí)發(fā)展班 《大學(xué)英語4》教學(xué)大綱 三亞學(xué)院 二o—t
24、年十二月 《大學(xué)英語4》課程大綱 16級(jí)發(fā)展班 課程性質(zhì):共同基礎(chǔ)課 課程學(xué)分/學(xué)時(shí):2學(xué)分/30學(xué)時(shí) 上課時(shí)間/教室:每周二,3-4節(jié),書知樓1202 (例如) 教師姓名您稱: 潘紅,講師 教師聯(lián)系方式: Office hours/Place (辦公時(shí)間/地點(diǎn)):周一 8:00—12:00,書知樓 1206 一, 課程簡(jiǎn)介與目標(biāo)達(dá)成 《大學(xué)英語4》是為我校非英語專業(yè)學(xué)生開設(shè)的一門共同基礎(chǔ)課。先修課程為《大學(xué)英 語3》。該課程將為學(xué)生搭建一個(gè)充分運(yùn)用之前所學(xué)英語知識(shí)和技能的平臺(tái),讓學(xué)生在步入 職業(yè)之前操練口筆譯,為學(xué)生畢業(yè)后運(yùn)用英語來工作,例如在工作中口語表達(dá)或
25、筆譯,奠定 重要的基礎(chǔ)。作為一門共同基礎(chǔ)課之基礎(chǔ)能力教育課,,該課程主要培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)能力, 即在職場(chǎng)的英語應(yīng)用能力。 該課程主要為學(xué)生講授基礎(chǔ)翻譯理論、常用的英譯漢、漢譯英翻譯策略和技巧,以及常 見文體的翻譯技巧。在掌握基礎(chǔ)理論的前提下,學(xué)生將學(xué)習(xí)并掌握不同的實(shí)用文體的主要特 征及其翻譯方法,包括科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、法律翻譯、新聞翻譯、廣告翻譯、旅游翻譯以 及政論翻譯的策略和方法。 課程重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)能力,也就是英語應(yīng)用能力。職業(yè)能力是人們從事其職業(yè)的多種 能力的綜合。職業(yè)能力可以定義為個(gè)體將所學(xué)的知識(shí)、技能和態(tài)度在特定的職業(yè)活動(dòng)或情境 中進(jìn)行類化遷移與整合所形成的能完成
26、一定職業(yè)任務(wù)的能力。該課程培養(yǎng)學(xué)生類化、遷移所 學(xué)書本知識(shí)的能力;為學(xué)生具備任職資格、完成職業(yè)任務(wù)打下基礎(chǔ);培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)素質(zhì); 引導(dǎo)學(xué)生對(duì)自己職業(yè)生涯做出合理規(guī)劃。 培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)能力時(shí),強(qiáng)調(diào)市場(chǎng)即將來學(xué)生崗位的導(dǎo)向作用,以“職業(yè)”需求定位學(xué)習(xí), 弄清將來職業(yè)對(duì)自己的英語應(yīng)用要求是什么,有針對(duì)性的提高學(xué)生口語交流能力、擴(kuò)大學(xué)生 專業(yè)內(nèi)英語詞匯量、培養(yǎng)學(xué)生用英語促進(jìn)自身職業(yè)發(fā)展;訓(xùn)練學(xué)生的翻譯方法時(shí),由“熟" 到“巧”再到“精”,即使學(xué)生熟練運(yùn)用翻譯方法,之后巧妙選擇翻譯方法,最后做到對(duì)方 法的精準(zhǔn)選擇和運(yùn)用。 該課程的教學(xué)重點(diǎn)在于幫助學(xué)生理解和掌握基礎(chǔ)的翻譯理論,教學(xué)難點(diǎn)在于
27、使學(xué)生應(yīng)用 基本翻譯策略及技巧來翻譯不同文體。最終目標(biāo)指導(dǎo)學(xué)生如何學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語,例如,如何 運(yùn)用翻譯網(wǎng)站等工具、如何運(yùn)用目的論等理論、如何運(yùn)用具體翻譯技巧來解決職場(chǎng)遇到的英 語問題。具體將課程目標(biāo)做以下分解: 課程目標(biāo)1.掌握基礎(chǔ)翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 課程目標(biāo)2.掌握基本翻譯技巧,能將技巧運(yùn)用于詞語、句子和篇章的翻譯中。 課程目標(biāo)3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯過程中的不同文化因素,有針對(duì) 性的選擇和運(yùn)用合適的翻譯策略和技巧。 課程目標(biāo)4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點(diǎn),了解和掌握適合不同文體的翻譯技巧。 課程目標(biāo)5.能了解閱讀翻譯學(xué)術(shù)論文的方法,掌握提煉翻譯
28、學(xué)術(shù)論文基本觀點(diǎn)的方法, 學(xué)會(huì)批判性地閱讀翻譯學(xué)術(shù)論文。 課程目標(biāo)6. 了解國(guó)內(nèi)外著名翻譯家的翻譯思想和成果。 課程目標(biāo)7.培養(yǎng)學(xué)生團(tuán)隊(duì)協(xié)作的能力。 每單元培養(yǎng)學(xué)生能力與教學(xué)目標(biāo)對(duì)位列表: 課程章節(jié)、內(nèi)容 第一章 翻譯、翻譯主體、翻譯教學(xué) 第二章 1實(shí)用文體及體系、文體學(xué); 2實(shí)用文體的特征及翻譯要求 第三章 1功能目的論概念及其發(fā)展階段;功能 目的論與等值論的關(guān)系;刪減和改寫 2應(yīng)用翻譯的概念;功能目的論在應(yīng)用 翻譯中的應(yīng)用;原語信息的取舍;翻譯 策略的選擇、譯文形式的確定 第四章 譯品的類型;全譯、節(jié)譯、改譯; 編譯;摘要(譯);綜譯 培養(yǎng)學(xué)生能力具
29、體闡述 目標(biāo)1掌握基礎(chǔ)翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 了解成為合格翻譯者的方法。 目標(biāo)5.能了解閱讀翻譯學(xué)術(shù)論文的方法,掌握提 煉翻譯學(xué)術(shù)論文基本觀點(diǎn)的方法,學(xué)會(huì)批判性地 閱讀翻譯學(xué)術(shù)論文。 目標(biāo)6. 了解國(guó)內(nèi)外著名翻譯家的翻譯思想和成 果。 目標(biāo)1掌握基礎(chǔ)翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 掌握鑒別實(shí)用文體的方法;掌握實(shí)用文體翻譯要 求。 目標(biāo)1掌握基礎(chǔ)翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 掌握目的論在應(yīng)用翻譯中的應(yīng)用方法;培養(yǎng)選擇 翻譯策略的職業(yè)能力。 目標(biāo)5.能了解閱讀翻譯學(xué)術(shù)論文的方法,掌握提 煉翻譯學(xué)術(shù)論文基本觀點(diǎn)的方法,學(xué)會(huì)批判性地 閱讀翻譯學(xué)術(shù)論文。 目標(biāo)6.
30、了解國(guó)內(nèi)外著名翻譯家的翻譯思想和成 果。 目標(biāo)1掌握基礎(chǔ)翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 掌握不同翻譯方法和技巧,培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)文本特 點(diǎn)選擇不同的翻譯方法的職業(yè)能力。 (6) 能夠了解中英文的思維習(xí)慣及其在寫作中的差異表現(xiàn)。 (7) 能夠了解一定的跨文化交際知識(shí),能在真實(shí)的英文應(yīng)用文中沖破文化沖突, 培養(yǎng)跨文化思維方式。 (8) 能夠批判地、多角度地分析問題,培養(yǎng)辯證的思維方式。 二、課程資料及教學(xué)要求 使用教材:《新世紀(jì)大學(xué)英語系列教材:寫作教程2》,劉海平、丁言信、徐 青根,上海外語教育出版社,2014年第一版,33元,ISBN: 7 閱讀書目(必讀、選讀): 必讀
31、(全部閱讀): 1.《大學(xué)英語閱讀與思辨》,丁燕蓉,廈門大學(xué)出版社,2015年,12元,ISBN: 8 2. 《新概念英語2》亞歷山大,何其莘。外語教學(xué)與研究出版社,2016年38.9 元,ISBN:3 選讀(選讀相關(guān)章節(jié)): 1. 《怎樣寫短文》,McCall J.,馮奇.上海譯文出版社,2005年,10元,ISBN: 5,第1-3章。 2. 《怎樣寫書評(píng)》,Dawn Sova,鄧志勇.上海譯文出版社,2005年,10元, ISBN: 5,第 4-6 章。 3. 《循序漸進(jìn)大學(xué)英語寫作》,李爭(zhēng)鳴著.北京師范大學(xué)出版社,2011年, 22 元,ISBN: 4,第 2、3
32、章。 4. The little prince.安東尼?德?圣???颂K佩里,2016 年,29.8 元,ISBN: 5 5. 《應(yīng)用英語寫作》,張燕如,徐益外語教學(xué)與研究出版社,2007年, 19. 9 元,ISBN: 2 6. 《英文報(bào)刊精華集萃》,中國(guó)日?qǐng)?bào)社21世紀(jì)英文報(bào),外文出版社,2013 年,50 元,ISBN: 0 教學(xué)要求: 1. 課程學(xué)習(xí)意義:在全球化背景下,熟練的英語應(yīng)用能力成為社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)的必 要技能之一。目前,越來越多的企事業(yè)單位都對(duì)英語水平有不同程度的要求。同 第五章 科技語域的類別的層次;專用科技文體 與普通科技文體的比較;譯文的得體; 篇章的
33、翻譯 目標(biāo)2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運(yùn)用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標(biāo)3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對(duì)性的選擇和運(yùn)用 合適的翻譯策略和技巧。 目標(biāo)4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點(diǎn),了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握科技文體的翻譯方法和技術(shù);提高科技語域 翻譯的職業(yè)能力。 弟八早 經(jīng)貿(mào)文本的文體類型;經(jīng)貿(mào)文本的詞語 特點(diǎn)和句法特點(diǎn);經(jīng)貿(mào)文本的翻譯原則 文體適合性原則;術(shù)語對(duì)應(yīng)性原則;經(jīng) 貿(mào)文本的翻譯策略 目標(biāo)2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運(yùn)用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標(biāo)3.在了解基本西方文化的前提下,辨
34、析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對(duì)性的選擇和運(yùn)用 合適的翻譯策略和技巧。 目標(biāo)4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點(diǎn),了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握經(jīng)貿(mào)文體的翻譯方法和技術(shù);提高經(jīng)貿(mào)文本 翻譯的職業(yè)能力。 第七章 法律文本的翻譯要求;“定義”、“根 據(jù)“目的”、“實(shí)施”和“例外(但 書)"條文的英譯; 法律翻譯中存在的文體。 目標(biāo)2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運(yùn)用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標(biāo)3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對(duì)性的選擇和運(yùn)用 合適的翻譯策略和技巧。 目標(biāo)4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點(diǎn),了解和
35、掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握法律文體的翻譯方法和技術(shù);提高法律文本 翻譯的職業(yè)能力。 第八章 新聞文本的語言特征;新聞標(biāo)題及行業(yè) 用語的漢譯;慣用語及新詞語的翻譯技 巧;譯理融會(huì)、“洋”而不“化” 目標(biāo)2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運(yùn)用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標(biāo)3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對(duì)性的選擇和運(yùn)用 合適的翻譯策略和技巧。 目標(biāo)4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點(diǎn),了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握新聞慣用語和新詞的翻譯方法和技巧;提高 新聞文本翻譯的職業(yè)能力。 目標(biāo)7.培養(yǎng)學(xué)生團(tuán)隊(duì)協(xié)作的能力。
36、第九章 廣告文本的功能、分類和構(gòu)成; 廣告標(biāo)題與口號(hào)的句法與修辭特點(diǎn); 廣告標(biāo)題與口號(hào)的翻譯方法; 漢語廣告與商標(biāo)的語言特點(diǎn)和翻譯方 法; 英語廣告的修辭格翻譯 目標(biāo)2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運(yùn)用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標(biāo)3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對(duì)性的選擇和運(yùn)用 合適的翻譯策略和技巧。 目標(biāo)4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點(diǎn),了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握廣告文體的翻譯方法和技術(shù);提高廣告文本 和商標(biāo)翻譯的職業(yè)能力。 目標(biāo)7.培養(yǎng)學(xué)生團(tuán)隊(duì)協(xié)作的能力。 第十章 旅游翻譯的性質(zhì)和原則;旅
37、游文體對(duì) 比;翻譯過程與策略;常用的翻譯技巧 目標(biāo)2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運(yùn)用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標(biāo)3.在了解基本西方文化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對(duì)性的選擇和運(yùn)用 合適的翻譯策略和技巧。 目標(biāo)4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點(diǎn),了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握旅游文體及其常用的翻譯方法和技術(shù);提高 旅游文本翻譯的職業(yè)能力。 目標(biāo)7.培養(yǎng)學(xué)生團(tuán)隊(duì)協(xié)作的能力。 第十章 政論翻譯的性質(zhì);政論文體的翻譯原 則;政論文體的翻譯策略 目標(biāo)2掌握基本翻譯技巧,能將技巧運(yùn)用于詞 語、句子和篇章的翻譯中。 目標(biāo)3.在了解基本西方文
38、化的前提下,辨析翻譯 過程中的不同文化因素,有針對(duì)性的選擇和運(yùn)用 合適的翻譯策略和技巧。 目標(biāo)4.掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點(diǎn),了解和 掌握適合不同文體的翻譯技巧。 掌握政治文體的翻譯原則。 第十二章 古代中國(guó)的佛經(jīng)翻譯史;佛經(jīng)翻譯的特 點(diǎn)及譯論;古代中國(guó)的世俗翻譯史;了 解世俗翻譯的特點(diǎn)及譯論 目標(biāo)1掌握基礎(chǔ)翻譯理論,了解其內(nèi)涵和外延。 了解佛經(jīng)文體的翻譯史。 目標(biāo)5?能了解閱讀翻譯學(xué)術(shù)論文的方法,掌握提 煉翻譯學(xué)術(shù)論文基本觀點(diǎn)的方法,學(xué)會(huì)批判性地 閱讀翻譯學(xué)術(shù)論文。 目標(biāo)6. 了解國(guó)內(nèi)外著名翻譯家的翻譯思想和成 果。 二課程資料與課程準(zhǔn)備 使用教材:
39、《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教程》,方夢(mèng)之,毛忠明主編,上海外語教育出版 社,2008 年〈第一版〉,33 元,ISBN 978-7-5446-0647-9 教學(xué)要求:學(xué)生需要每次課前做好教師推薦文獻(xiàn)和書目的閱讀;預(yù)習(xí)教材相關(guān)章節(jié)內(nèi) 容,上網(wǎng)查找相關(guān)材料;上課時(shí)做好課堂筆記;按照分組進(jìn)行課堂小組討論;按時(shí)提交平時(shí) 作業(yè);期末及時(shí)復(fù)習(xí)。 閱讀書目和文獻(xiàn)(必讀,選讀): 必讀(全部閱讀): 1. 《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教程》,方夢(mèng)之,毛忠明主編,上海外語教育出版社,2008 (第一版),33 元,ISBN 978-7-5446-0647-9 2. 《經(jīng)貿(mào)翻譯的特點(diǎn)和基本技巧》,張敬,科技
40、資訊 3. 《中國(guó)法律翻譯的研究進(jìn)展》,張?zhí)祜w,河北法學(xué) 選讀(選讀相關(guān)章節(jié)): 1. 《譯家之言-翻譯乃大道》,余光中,外語教學(xué)與研究出版社,2014年(第一版), 31.2, 7 2. 《當(dāng)代國(guó)外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振,南開大學(xué),2008年(第一版),33, 6 3. 《我的翻譯人生》,方夢(mèng)之,當(dāng)代外語研究 4. 《國(guó)內(nèi)實(shí)用文體翻譯研究綜述》,王方路,西安外國(guó)語學(xué)報(bào) 5. 《功能目的論對(duì)于應(yīng)用翻譯的解釋和指導(dǎo)作用》,王玨,英語廣場(chǎng) 6. 《對(duì)德國(guó)翻譯功能目的論的修辭反思》,陳小慰,外語研究 7. 《從全譯之“化”看變譯之“變”》,余承法,外語學(xué)刊 8. 《新聞傳播學(xué)視
41、角下的“全譯”與“變譯”以汶川地震新聞報(bào)道為例》,連小英, 福建醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào) 9. 《科技翻譯的靈活性與模式化》王建國(guó),中國(guó)科技翻譯 10. 《國(guó)內(nèi)科技翻譯研究1985-2015可視化分析》,單宇,上海翻譯 11. 《科技翻譯標(biāo)準(zhǔn)新議》,岳中生,中國(guó)科技翻譯 12. 《語境對(duì)報(bào)刊新聞翻譯的制約作用》,上海科技翻譯 13. 《國(guó)內(nèi)廣告翻譯研究一覽》,李莫,中國(guó)科技翻譯 14. 《我國(guó)的廣告翻譯研究現(xiàn)狀與展望》,郝栓虎,對(duì)外經(jīng)貿(mào) 15. 《政論漢英翻譯的四個(gè)關(guān)鍵一以黨的十七大報(bào)告及其英譯本為例》(《沈陽教育學(xué) 院學(xué)報(bào)》) 16. 《梁?jiǎn)⒊姆鸾?jīng)翻譯史研究初探及思考》(《中國(guó)翻譯
42、》) 資料(材料)準(zhǔn)備: 1. 購(gòu)買相關(guān)必讀書目,選讀書目學(xué)校圖書館均能借閱,相關(guān)文獻(xiàn)由老師提供或者由學(xué)生 在學(xué)校圖書館數(shù)字資源下載。老師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)自收集文獻(xiàn)的能力。 2. 學(xué)生課前認(rèn)真閱讀老師提供的閱讀文獻(xiàn),或者根據(jù)老師提示,自行查找下載閱讀文獻(xiàn)。 學(xué)習(xí)時(shí)間(學(xué)生): 每次課前學(xué)生需要30-60分鐘左右時(shí)間用來預(yù)習(xí)教材內(nèi)容、閱讀指定文獻(xiàn)、上網(wǎng)查閱資 料,小組討論并在課上以PPT形式呈現(xiàn)閱讀報(bào)告。課程結(jié)束后需要及時(shí)復(fù)習(xí)。 三. 學(xué)時(shí)分配 知識(shí)點(diǎn) 分配學(xué)時(shí) 周次 課前準(zhǔn)備 測(cè)驗(yàn)與習(xí)題 1. 本課程的教學(xué)內(nèi) 容和主要教學(xué)目標(biāo)。 2. 翻譯的性質(zhì)、分 類;翻譯的
43、標(biāo)準(zhǔn)和原 則;翻譯對(duì)譯者的要 求。 3. 翻譯主體(譯者的 社會(huì)角色、創(chuàng)造空 間、職業(yè)素養(yǎng));翻 譯教學(xué) 2 第1周 必讀: 《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第1章,pl-12. 選讀: 1. Introducing Translation Studies: Theories and Applications.第 1 章, pl-17. 2. 《譯家之言-翻譯乃大 道》,第1章,pl-13 3. 《我的翻譯人生》,方夢(mèng) 之,當(dāng)代外語研究 課堂隨機(jī)提問: 教材P12: 1. “翻譯目的論中翻譯目的主要指 什么? ” 2. 如何提高譯者能力? 1
44、. 實(shí)用文體的概念 簡(jiǎn)介; 2. 文體學(xué)概念簡(jiǎn)介; 3. 實(shí)用文體的體系 1. 實(shí)用文體的主要 特征:信息性、勸導(dǎo) 性、匿名性; 2. 實(shí)用文體的翻譯 要求 1. 功能目的論的 概念和其發(fā)展階段; 2. 功能目的論與 等值論的關(guān)系; 3. 刪減和改 1. 應(yīng)用翻譯的概念; 2. 功能目的論在應(yīng) 用翻譯中的應(yīng)用; 3. 原語信息的取舍; 4. 翻譯策略的選擇、 譯文形式的確_ 1. 譯品的類型; 2. 全譯、節(jié)譯、改譯 2 第2周 必讀: 《英漢■漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第2章,pl3-21. 選讀: 《國(guó)內(nèi)實(shí)用文體翻譯研究 綜述》,王方路
45、,西安外國(guó) 語學(xué)報(bào) 課堂隨機(jī)提問: 教材P21: “實(shí)用文體的功能和特點(diǎn)是什 么? ” 2 第3周 必讀: 《英漢-漢英應(yīng)用翻譯 教程》,第2章,P13-21. 課后作業(yè): 任務(wù):搜尋兒處翻譯錯(cuò)誤的中英對(duì) 照的公共標(biāo)識(shí)語(校內(nèi)、市內(nèi)或景 區(qū)),分析其錯(cuò)誤原因并指出如何 改正。 2 第4周 必讀: 《英漢■漢英應(yīng)用翻譯 教程》,第3章,p22-34. 選讀: 1. 《功能目的論對(duì)于應(yīng)用翻 譯的解釋和指導(dǎo)作用》,王 玨,英語廣場(chǎng) 2. 《對(duì)德國(guó)翻譯功能目的論 的修辭反思》,陳小慰,外 語研究 課堂抽查: 讓學(xué)生展示上節(jié)課的調(diào)查結(jié)果,分 享
46、找到的錯(cuò)誤的標(biāo)識(shí)語翻譯。 課堂隨機(jī)提問: 教材P34: “功能目的論如何與應(yīng)用翻譯實(shí) 踐相結(jié)合? ” 課后作業(yè): 以小組為單位、準(zhǔn)備PPT形式的論 文閱讀報(bào)告 2 第5周 必讀: 《英漢■漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第3章,p22-34. 選讀: 《當(dāng)代國(guó)外翻譯理論導(dǎo) 讀》,第7章,pl34-151. 課堂抽小組提問: 抽小組檢查文獻(xiàn)閱讀結(jié)果。 2 第6周 必讀: 《英漢■漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第4章,p35-58. 選讀: 課堂隨機(jī)提問: 什么是“全譯”?什么是“改譯”? 課后習(xí)題: 知識(shí)點(diǎn) 分配學(xué)時(shí) 周次 課前準(zhǔn)備 測(cè)驗(yàn)與習(xí)題
47、 1. 《從全譯之“化”看 變譯之“變”》,余承法, 外語學(xué)刊 2. 《新聞傳播學(xué)視角下 的“全譯”與“變譯”以汶 川地震新聞報(bào)道為例》,連 小英,福建醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào) 1.第四章題目第三題。 “翻譯中對(duì)原語的刪減與改寫的理 論依據(jù)是什么? ” 編譯;摘要(譯); 綜譯 2 第7周 必讀: 1. 《英漢■漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第4章,p35-58. 2. 《科技翻譯的靈活性與模 式化》王建國(guó),中國(guó)科技翻 譯 3. 《國(guó)內(nèi)科技翻譯研究 1985-2015可視化分析》, 單宇,上海翻譯 課堂隨機(jī)檢查: 課后第三題。 課后作業(yè): 閱讀文獻(xiàn):
48、 1. 《科技翻譯的靈活性與模式化》王 建國(guó),中國(guó)科技翻譯 2. 《國(guó)內(nèi)科技翻譯研究1985-2015可 視化分析》,單宇,上海翻譯課后 向老師匯報(bào)問卷回收和資料整理總 結(jié)情況 1 .科技語域的類別 的層次; 2.專用科技文體與 普通科技文體的比 較; 3 .譯文的得體; 4.篇章的翻譯 2 第8周 必讀: 《英漢■漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第5章,p63-91. 選讀: 《科技翻譯標(biāo)準(zhǔn)新議》, 岳中生,中國(guó)科技翻譯 課堂隨機(jī)提問: 科技翻譯的新標(biāo)準(zhǔn)是什么? 1. 經(jīng)貿(mào)文本的文 體類型; 2. 經(jīng)貿(mào)文本的詞 語特點(diǎn)和句法特點(diǎn); 3. 經(jīng)貿(mào)文本
49、的翻 譯原則文體適合性 原則; 4. 術(shù)語對(duì)應(yīng)性原 則; 5. 經(jīng)貿(mào)文本的翻 譯策略 2 第9周 必讀: 1. 《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第6章,p94-114. 2. 《經(jīng)貿(mào)翻譯的特點(diǎn)和基本 技巧》,張敬,科技資訊 選讀: 《經(jīng)貿(mào)英漢翻譯中常見誤 譯的分析》,陳萍,重慶郵 電大學(xué)學(xué)報(bào) 課堂隨機(jī)提問: 1. 經(jīng)貿(mào)文本的特點(diǎn)是什么? 2. 經(jīng)貿(mào)翻譯的特點(diǎn)是什么? 1. 法律文本的翻 譯要求; 2. “定義”條文和 “根據(jù)”條文的英 譯; 3. “目的”條文和 “實(shí)施”條文的英 譯; 4. “例外(但書)” 2 第10周 必讀:
50、 1. 《英漢-漢英應(yīng)用翻譯 教程》,第7章,pll8.136. 2. 《中國(guó)法律翻譯的研究 進(jìn)展》,張?zhí)祜w,河北法學(xué) 課堂隨機(jī)提問: 讓學(xué)生翻譯兒條法律條文,包括“定 義”、“根據(jù)”、“目的”、“實(shí) 施”和“例外(但書)”條文。 知識(shí)點(diǎn) 分配學(xué)時(shí) 周次 課前準(zhǔn)備 測(cè)驗(yàn)與習(xí)題 條文的英譯; 法律翻譯中存在的 文體 1. 新聞文本的語 言特征; 2. 新聞標(biāo)題及行 業(yè)用語的漢譯; 3. 慣用語及新詞 語的翻譯技巧; 4. 譯理融會(huì)、“洋” 而不“化” 2 第11周 必讀: 1. 《英漢■漢英應(yīng)用翻譯 教程》,第8章,p
51、89-118. 2. 《語境對(duì)報(bào)刊新聞翻 譯的制約作用》,上??萍? 翻譯 課堂隨機(jī)檢驗(yàn)閱讀情況: 教材P178,思考題: “修辭雜譯這一翻譯技巧的運(yùn)用背 景是什么? ” 1. 廣告文本的功 能、分類和構(gòu)成; 2. 廣告標(biāo)題與口 號(hào)的句法與修辭特 占? 八、、, 3. 廣告標(biāo)題與口 號(hào)的翻譯方法; 4. 漢語廣告與商 標(biāo)的語言特點(diǎn)和翻 譯方法; 5. 英語廣告的修 辭格翻譯 2 第12周 必讀: 1.《英漢-漢英應(yīng)用翻譯 教程》,第9章,P179-212. 選讀: 1. 《國(guó)內(nèi)廣告翻譯研究一 覽》,李莫,中國(guó)科技翻譯 2. 《我國(guó)的廣告翻
52、譯研究 現(xiàn)狀與展望》,郝栓虎,對(duì) 外經(jīng)貿(mào) 課堂提問: 分組闡述漢語廣告與商標(biāo)的語言特 點(diǎn)和翻譯方法。 1. 旅游翻譯的性 質(zhì)和原則; 2. 旅游文體對(duì)比; 3. 翻譯過程與策 略;常用的翻譯技巧 2 第13周 必讀: 《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第 10 章,p214-243. 選讀: 《論旅游翻譯中譯者主體 性的限制因素》,楊萍,上 海翻譯 課堂提問: 旅游翻譯的原則是什么? 作業(yè): 閱讀論文《政論漢英翻譯的四個(gè)關(guān) 鍵一一以黨的十七大報(bào)告及其英譯 本為例》,形成PPT形式的論文閱 讀報(bào)告。 1 .政論翻譯的性質(zhì); 2.政論文體的翻譯
53、 原則; 3 .政論文體的翻譯 策略 2 第14周 必讀: 1. 《英漢■漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第 11 章,p245-264. 2. 《政論漢英翻譯的四個(gè)關(guān) 鍵一以黨的十七大報(bào)告及 其英譯本為例》(《沈陽教 育學(xué)院學(xué)報(bào)》) 課堂提問: 讓學(xué)生展示文獻(xiàn)閱讀成果。 1. 古代中國(guó)的佛經(jīng) 翻譯史; 2. 佛經(jīng)翻譯的特點(diǎn) 及譯論; 3. 古代中國(guó)的世俗 翻譯史; 4. 了解世俗翻譯的 特點(diǎn)及譯論 2 第15周 必讀: 1. 《英漢-漢英應(yīng)用翻譯教 程》,第 12 章,p269-272. 2. 《梁?jiǎn)⒊姆鸾?jīng)翻譯 史研究初探及思考》 (《中國(guó)翻
54、譯》) 課堂隨機(jī)抽查: “佛經(jīng)漢譯活動(dòng)的特點(diǎn)及意義是什 么? ” 四, 考核與成績(jī)構(gòu)成 課堂考勤 10% 課堂表現(xiàn) 20% 小組合作 20% 期末考試 50% 合計(jì) 100% 本課程考核注重學(xué)生學(xué)習(xí)過程,以能力和態(tài)度考核為重點(diǎn)。具體成績(jī)分配見下表: 成績(jī)構(gòu)成 項(xiàng)目 課堂考勤 課堂表現(xiàn) 小組合作 期末試卷測(cè)試 權(quán)重 10% 10% 10% 70% 總分 100分 2 .課堂考勤: 每缺一節(jié)課(45分鐘),扣1分;缺課的學(xué)時(shí)累計(jì)達(dá)到該門課程總學(xué)時(shí)的1/3者,取 消期末考試資格。 3. 課堂表現(xiàn)具體評(píng)分見下表: 項(xiàng)目
55、 權(quán)重 要求 課堂發(fā)言 5% 積極發(fā)言 文獻(xiàn)閱讀和其他課后作業(yè) 5% 按時(shí)完成文獻(xiàn)閱讀作業(yè)(每節(jié)課前閱讀,要有閱讀筆記) 其他作業(yè):按時(shí)完成課后習(xí)題等。 總分 10分 若學(xué)生在以上兩個(gè)方面中任何一個(gè)方面表現(xiàn)特別突出,可額外適當(dāng)加分。 4.小組合作:主要考察課程目標(biāo)7 小組合作打分表: 項(xiàng)目 10分 8分 6分 4分及以下 能與其他小組成 員合作學(xué)習(xí) 能主動(dòng)積極合作 能經(jīng)常合作 有合作,但很少 拒絕合作 能勝任團(tuán)隊(duì)成員 的角色與責(zé)任 能承擔(dān)角色的所 有任務(wù)并幫助他 人 能承擔(dān)角色的所 有任務(wù) 執(zhí)行角色與分派 角色不一致
56、 不能承擔(dān)角色的 任務(wù) 能獨(dú)立完成小組 分配的工作 獨(dú)立完成任務(wù), 無需提醒 稍加提醒,可獨(dú) 立完成任務(wù) 需要提醒才能開 展 總是依賴別人 能傾聽其他組員 的意見 堅(jiān)持傾聽并回答 他人問題 多數(shù)時(shí)間傾聽 大部分時(shí)間自己 在講,很少讓別 不容別人發(fā)言 人發(fā)言 5.期末考試 閉卷考試,重點(diǎn)綜合測(cè)試教材講解重點(diǎn)。 題型 筆試相關(guān)試題占分百分比 課程目標(biāo)2 翻譯填空:要求學(xué)生翻譯句子中的關(guān)鍵詞匯, 考查學(xué)生能否將技巧運(yùn)用于詞語翻譯中。 10% 課程目標(biāo)3 課程目標(biāo)4 句了翻譯(中英互譯):要求學(xué)生將整句翻
57、譯成中文或英文,考查學(xué)生能否有針對(duì)性的 選擇和運(yùn)用合適的翻譯策略和技巧,有沒有 掌握不同翻譯文體的性質(zhì)和特點(diǎn)。 30% 課程目標(biāo)1 課程目標(biāo)6 選擇正確譯句:要求學(xué)生從所給選項(xiàng)中選出 正確的譯句,考查學(xué)生對(duì)翻譯理論、翻譯原 則、靈活翻譯的運(yùn)用和對(duì)國(guó)內(nèi)外著名翻譯家 的翻譯思想和成果的了解。 20% 課程目標(biāo)2 課程目標(biāo)3 課程目標(biāo)4 段落翻譯(中英互譯):要求學(xué)生將所給段 落或篇章翻譯成中文或英文,考查學(xué)生對(duì)整 體內(nèi)容的理解和翻譯能力。 40% 5.補(bǔ)救措施 若學(xué)生預(yù)測(cè)自己平時(shí)成績(jī)很低,影響其期末總評(píng),則建議該生采取補(bǔ)救措施。學(xué)生可以 選擇在本學(xué)期額外完成
58、以下三項(xiàng)之一,來增加自己的平時(shí)分: (1) 翻譯老師所給篇章,每翻譯一篇加5分。(教師準(zhǔn)備10篇短文,每篇200字左右,包 含英譯漢、漢譯英,供學(xué)生選擇。) (2) 背誦老師所給的段落,每背誦一篇加5分。(教師準(zhǔn)備10個(gè)語段,每段100字左右, 比如著名篇章里的一段。) (3) 參與老師翻譯官微的項(xiàng)目,每參與一次需要翻譯漢譯英100字左右,每參與一次加5分。 (由教師提供學(xué)生翻譯材料) 五、考試安排 日期 具體安排 待定 按照學(xué)校統(tǒng)一安排進(jìn)行期末考試(閉卷) 六、倫理規(guī)范 根據(jù)《三亞學(xué)院學(xué)生考試違紀(jì)和作弊的認(rèn)定及處理辦法》和《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)考風(fēng)建 設(shè)的若干意見》
59、,對(duì)于違紀(jì)和作弊行為給予相關(guān)處分,并處違紀(jì)、作弊課程記零分、直接重 修;取消當(dāng)年一切評(píng)獎(jiǎng)、評(píng)優(yōu)資格;學(xué)生干部免去其任職資格;進(jìn)入誠(chéng)信考試教育學(xué)習(xí)班學(xué) 習(xí)。 友情提示: 1 .符合辦理緩考條件需申請(qǐng)緩考的同學(xué),須在考試前五個(gè)工作日內(nèi)提交相關(guān)材料,在課程開 考當(dāng)日和以后遞交是無效的; 2. 屬下列情況之一者,課程需重修: (1) 課程考核不及格者; (2) 一門課程缺課的學(xué)時(shí)累計(jì)達(dá)到該門課程總學(xué)時(shí)的1/3者(獲準(zhǔn)課程免聽者除外)。 七、其他資料與資源推薦 ? 課程相關(guān)的優(yōu)秀參考書目: 1. 《簡(jiǎn)明中西翻譯史》.謝天振.外語教學(xué)與研究出版社.2013年(第一版).25. 9.
60、9 2. 《翻譯的技巧》.錢歌川.北京聯(lián)合出版公司.2015年(第一版).48. 0 3. 《翻譯的基本知識(shí)》.錢歌川.北京聯(lián)合出版公司.2015年(第一版)?22. 1. 5 4. 《譯海一粟:漢英翻譯九百例》.莊繹傳.外語教學(xué)與研究出版社.2015年(第一 版).31.5.6 5. 《翻譯似臨畫》.傅雷.外語教學(xué)與研究出版社.2014年(第一版)?25. 6. 0 6. 《譯家之言-翻譯乃大道》.余光中.外語教學(xué)與研究出版社.2014年(第一版)?31. 2、 7 7. 《西風(fēng)落葉》?許淵沖.外語教學(xué)與研究出版社.2015年(第一版)?32. 6. 1 8. 《英漢翻譯:
61、譯?注?評(píng)》.葉子南.清華大學(xué)出版社.2016年(第一版). 36. 7. 5 ? 課程相關(guān)的優(yōu)秀學(xué)習(xí)資源: I learning 網(wǎng)站 可可英語網(wǎng)站 大耳朵英語網(wǎng)站 中國(guó)知網(wǎng) 《中國(guó)翻譯》 彳iiR好竺*布目力是國(guó)際交流的必要條件之一。同時(shí),結(jié)合我校培養(yǎng) 典鬲目標(biāo),著力培養(yǎng)學(xué)生的“五種品質(zhì)“,提升學(xué)生核心 競(jìng)寥力。通過學(xué)習(xí),學(xué)生能夠掌握語言基本技能和閱讀寫作知識(shí),在學(xué)習(xí)和生活 中熟練運(yùn)用英語進(jìn)行溝通和表達(dá),獲取基本的跨文化知識(shí),并為以后工作和生活 中應(yīng)用英語打下良好基礎(chǔ)。 2教授方法及要求:主要采用課堂教學(xué)和自主學(xué)習(xí)相結(jié)合的方法、討論法、 合作學(xué)習(xí)法、任務(wù)驅(qū)動(dòng)法、練
62、習(xí)法等,突出語言的應(yīng)用。 3.學(xué)習(xí)方法及要求: 學(xué)生需要每次課前做好預(yù)習(xí)、上網(wǎng)查找相關(guān)資料、做好課堂筆記,并且4-6 人一組進(jìn)行小組討論、主題匯報(bào)、按時(shí)提交讀書報(bào)告、及時(shí)進(jìn)行期末復(fù)習(xí)等。 資料(材料)準(zhǔn)備: (1) 購(gòu)買或借閱教材及必讀、選讀書目(學(xué)校圖書館借閱紙質(zhì)版書目或下載 電子版)。 (2) 打印課前所發(fā)的與主題相關(guān)的文章等資料。 (3) 下載、注冊(cè)手機(jī)APP“可可英語”,每天打卡。 (4) 登錄自主學(xué)習(xí)平臺(tái)網(wǎng)站,定期完成自主學(xué)習(xí)任務(wù)。 學(xué)習(xí)時(shí)間: 每次課前學(xué)生需要花費(fèi)30分鐘左右時(shí)間來預(yù)習(xí)教材內(nèi)容、以及上網(wǎng)查閱相 關(guān)資料等。每次課程結(jié)束后需及時(shí)復(fù)習(xí),完成老師布置
63、的課后學(xué)習(xí)任務(wù)。 三、課程內(nèi)容 周次 時(shí)間 內(nèi)容 課前閱讀(必讀、選 讀、頁碼范圍) 攜帶材料 課堂測(cè)驗(yàn)與課后作業(yè) 1 課程導(dǎo)修 Introduction & An Unforgettable People 價(jià)值觀:辯證看待英文 閱讀與英文寫作的聯(lián)系 思維方式:如何描述一 個(gè)人 1 .利用寫作平臺(tái)提前 預(yù)習(xí)課程重點(diǎn)及要求 2 .利用自主學(xué)習(xí)平臺(tái) 學(xué)習(xí)《寫作教程第2冊(cè)》 unit 1 Part I & Part II (pl-16) 教材、課程大 綱、筆記本、 必讀書目1 課后作業(yè):描述一個(gè)自己難 忘的人。 2 Unique
64、 Places & Reading and Writing a Descriptive essay 討論怎么對(duì)三亞學(xué)院的 一處地方進(jìn)行描述 思維方式:如何描述一 個(gè)地方 專業(yè)方法:描述性文章 的寫作方法 1. 利用寫作平臺(tái)提前 預(yù)習(xí)課程重點(diǎn)及要求 2. 利用自主學(xué)習(xí)平臺(tái) 學(xué)習(xí)《寫作教程第2冊(cè)》 unit 2 Part I & Part II (pl7-p30) 教材、課程大 綱、筆記本、 必讀書目1 課堂測(cè)驗(yàn): 1.描述一個(gè)自己難忘的人。 2 .給學(xué)生兩個(gè)描述地方的 段落,讓學(xué)生劃出第一個(gè)段 落中的 prepositional phrases in
65、dicating spatial relationships 和第二個(gè)段落中的the participles used as adjectives. 課后作業(yè): 1 .描述給定的圖片 2 .假設(shè)你要對(duì)你喜歡的人 表白,請(qǐng)用列出可以表達(dá)你 的感受的單詞. 3 Sharing Our Feelings & Reading a essay withe description of feelings 價(jià)值觀:正確抒發(fā)和表 達(dá)自己的情感 專業(yè)方法:描述性文章 的寫作方法 1 .利用寫作平臺(tái)提前 預(yù)習(xí)課程重點(diǎn)及要求 2.利用自主學(xué)習(xí)平臺(tái) 學(xué)習(xí)《寫作教程第2冊(cè)
66、》 unit 3 Part I & Part II (p31 -p41) 教材、課程大 綱、筆記本、 必讀書目1 課堂測(cè)驗(yàn): 1 .描述給定的圖片 2.假設(shè)你要對(duì)你喜歡的人 表白,請(qǐng)用列出可以表達(dá)你 的感受的單詞. 課后作業(yè): 按時(shí)間順序來描述自己接 觸電腦和玩電腦的經(jīng)歷,寫 5個(gè)以上句子。 4 Exploring the Meaning of life Reading a narrative essay 價(jià)值觀:了解人生的意 義;以及思考如何讓人 生過得有意義 專業(yè)方法:記敘文基本 要素以及寫作方法 1 .利用寫作平臺(tái)提前 預(yù)習(xí)課程重點(diǎn)及要求 2 .利用自主學(xué)習(xí)平臺(tái) 學(xué)習(xí)《寫作教程第2冊(cè)》 unit 4 Part I (p46~p50) 教材、課程大 綱、筆記本、 必讀書目1 課堂測(cè)驗(yàn): 按時(shí)間順序來描述自己接 觸電腦和玩電腦的經(jīng)歷,寫 5個(gè)以上句子。 課后作業(yè): 1.朗讀與背誦What a Wonderful World. 2.用英 語講述一件自己難忘的事 情 What a Beaut
- 溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024《增值稅法》全文學(xué)習(xí)解讀(規(guī)范增值稅的征收和繳納保護(hù)納稅人的合法權(quán)益)
- 2024《文物保護(hù)法》全文解讀學(xué)習(xí)(加強(qiáng)對(duì)文物的保護(hù)促進(jìn)科學(xué)研究工作)
- 銷售技巧培訓(xùn)課件:接近客戶的套路總結(jié)
- 20種成交的銷售話術(shù)和技巧
- 銷售技巧:接近客戶的8種套路
- 銷售套路總結(jié)
- 房產(chǎn)銷售中的常見問題及解決方法
- 銷售技巧:值得默念的成交話術(shù)
- 銷售資料:讓人舒服的35種說話方式
- 汽車銷售績(jī)效管理規(guī)范
- 銷售技巧培訓(xùn)課件:絕對(duì)成交的銷售話術(shù)
- 頂尖銷售技巧總結(jié)
- 銷售技巧:電話營(yíng)銷十大定律
- 銷售逼單最好的二十三種技巧
- 銷售最常遇到的10大麻煩