《《西湖七月半》原文譯文對照_共2頁》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《西湖七月半》原文譯文對照_共2頁(2頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、
《西湖七月半》譯文
譯文
原文
西湖到了七月半,沒有一樣可看的東西,只能看看那
些看七月半的人??雌咴掳氲娜?,可以分成五類來看他們。
一類是,坐著樓船,帶著樂師,主人戴著士人的高冠,盛
西湖七月半,一無可看,只可
筵擺設(shè)在面前,燈火通明,倡優(yōu)歌妓在表演,奴仆婢女在
看看七月半之人??雌咴掳胫耍?
奔忙,雜亂的聲音,晃動(dòng)的燈擾亂了湖面的寧靜,名義上
以五類看之。其一,樓船簫鼓,峨
是欣賞月色,卻根本不看月。要看這種人。一類是,有的
冠盛筵,燈火優(yōu),聲光相亂,名為
坐船,也有的坐樓船,或是有名
2、的歌妓,或是大家閨秀,
看月而實(shí)不見月者,看之;其一,
帶著莢貌的少年男子,笑聲叫聲夾雜在一起,船上的人環(huán)
亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌,
坐在平臺上,只顧盼自己周圍,身在月下卻根本不看月。
笑啼雜之,還坐露臺,左右盼望,
要看看這種人。一類是,也坐著船,也帶著樂師和歌妓,
身在月下而實(shí)不看月者,看之;其
或是有名的歌妓,或是閑散的僧人,他們慢慢地喝酒,輕
一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟
輕地唱歌,樂器低聲地吹彈,簫笛聲、歌聲相互配合,這
低唱,弱管輕絲,竹肉相發(fā),亦在
種人也在月下,既看月,又希望別人看他們欣賞月色的姿
月下,亦看月而欲人看其
3、看月者,
態(tài)。要看看這種人。一類是,既不坐船,也不坐車,他們
看之;其一,不舟不車,不衫不幘,
衣衫不整,連頭巾也不帶,喝醉了酒,吃飽了飯,吆喝著
酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢,
三五成群,擠到人叢中,在昭慶:斷橋這些景點(diǎn)上亂呼亂
昭慶、斷橋,嘄呼嘈雜,裝假醉,
叫,裝假醉,哼唱著無腔無調(diào)的曲子,這些人,月色也看,唱無腔曲,月亦看,看月者亦看,
看月的人也看,不看月的人也看,但實(shí)際上什么也不看。
不看月者亦看,而實(shí)無一看者,看
要看看這種人。一類是,坐上罩有薄幔的船,帶著潔凈的
之;其一,小船輕幌,凈幾暖爐,茶
茶幾,燒茶的火爐,茶水當(dāng)即煮起
4、,白色的茶具慢慢地傳
鐺旋煮,素瓷靜遞,好友佳人,邀
遞,船上坐的人是好友,或是志趣相投之人,他們邀請?jiān)?
月同坐,或匿影樹下,或逃囂里湖,
亮也坐上他們的坐席,有時(shí)停船在樹影之下,有時(shí)駕船進(jìn)
看月而人不見其看月之態(tài),亦不
入里西湖躲開囂雜的喧鬧,他們欣賞月色,但人們卻看不
作意看月者,看之。
見他們欣賞月色的姿態(tài),他們也并不注意那些看月的人。
要看看這種人。
1
杭州人游西湖的習(xí)慣,是巳時(shí)出城,酉時(shí)回城,錯(cuò)開了月色最好的時(shí)光,如同避開仇人。這一晚,常常貪求那
欣賞
5、月色的名聲,成群結(jié)隊(duì)地爭看出城,多給門軍賞些酒錢,轎夫舉著火把,排列在湖岸等著。人一上船,就催促船夫快些趕到斷橋去,好趕上那里最熱鬧的時(shí)候。因此,二更以前,西湖上的人聲、奏樂聲,如開水沸騰,如房屋撼動(dòng),如夢魘時(shí)的喊叫,又如喃喃的夢話,如聾人叫喊,
又如啞人咿語,大船小船一齊靠岸,什么景致都看不見,
杭人游湖,巳出酉歸,避月如
仇。是夕好名,逐隊(duì)爭出,多犒門軍酒錢,轎夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,趕入勝會(huì)。
以故二鼓以前,人聲鼓吹,如沸如
撼,如魘如囈,如聾如啞。大船小
船,一齊湊岸,一無所見,止見篙
6、
只看見船篙擊打船篙,船幫碰著船幫,人肩并著肩,臉對 擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面而
著臉而已。過一會(huì)兒,游興盡了,官府?dāng)[的賞月筵席散了,已。少刻興盡,官府席散,皂隸喝
差役吆喝著開道,官轎離開了。轎夫呼叫船上的人,用城 道去。轎夫叫船上人,怖以關(guān)門,
門要關(guān)來嚇唬那些游人,燈籠火把像一列列星光,人們一 燈籠火把如列星,一一簇?fù)矶ァ?
群群簇?fù)碇鵁艋\火把離開了。原在岸上的人也成群列隊(duì)地 岸上人亦逐隊(duì)趕門,漸稀漸薄,頃
趕在關(guān)城門以前進(jìn)城,湖上人漸漸稀少,不一會(huì)兒就走盡 刻散盡矣。
了。
這時(shí)候我們才攏船靠岸。斷橋上的石級才涼下來
7、,我
吾輩始艤舟近岸,斷橋石磴始
們在上面鋪上席子,招呼客人一同縱情飲酒。這時(shí)候月亮
涼,席其上,呼客縱飲。此時(shí)月如鏡
如同剛剛磨好的銅鏡,山也重新梳妝,湖也重新洗面,剛
新磨,山復(fù)整妝,湖復(fù)頮面,向之淺
才那些慢慢飲酒、低聲唱曲的人出現(xiàn)了,那些在樹影下停
斟低唱者出,匿影樹下者亦出,吾
船的人也出來了。我們和這些人打招呼,互致問候,拉著
輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,名
他們同坐一起,飲酒說笑。文雅有趣的朋友來了,有名的
妓至,杯箸安,竹肉發(fā)。月色蒼涼,
歌妓也到了,酒杯碗筷安放好了,樂聲、歌聲也開始傳出
東方將白,客方散去。吾輩縱舟,酣
來。月色寒涼皎潔,東方將要發(fā)白的時(shí)候,客人才各自離
睡于十里荷花之中,香氣拍人,清
開。我們讓船蕩到十里荷花之中,在船中酣睡。荷花香氣
夢甚愜。
催我們?nèi)胨隽艘粋€(gè)非常愉快的美夢。
2