《從《伊豆的舞女》看小說改編成電影的困境與突圍》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《從《伊豆的舞女》看小說改編成電影的困境與突圍(3頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、從?伊豆的舞女?看小說改編成電影的困境與突圍
張萍++劉勇
?伊豆的舞女?和其他經(jīng)典小說一樣,不僅被改編成電影,而且還被屢次改編,這不僅提升了這部作品的國際知名度,也對小說改編成電影提供了成功的典范。小說改編成電影本來就存在許多困境,如小說比較注重人物主觀感覺的刻畫,而電影屬于一種“實體的美學(xué)〞,更多表達(dá)的是“物質(zhì)現(xiàn)實的復(fù)原〞。從電影改編的角度來看,跨媒介改編能否成功,不僅取決于文學(xué)作品的本身,還取決于編導(dǎo)的藝術(shù)功力。?伊豆的舞女?的成功改編,對“非電影化小說〞的改編是一個成功的借鑒。本文以山口百惠與三浦友和主演的電影?伊豆的舞女?為例,簡要探討了小說改編成電影的困境與突圍。
一、小說
2、傳達(dá)的主題意境
小說?伊豆的舞女?意蘊深長,描寫的一段經(jīng)典的日式愛情。在一個山色空蒙的季節(jié),一個20歲少年旅途中邂逅一位舞女。第一次看到舞女,這名頭戴高等學(xué)校學(xué)生帽的小伙子就被舞女的美色打動而一見傾心。這假設(shè)有假設(shè)無的情愫,在幾次回眸,幾滴清淚之后,便開展為一樁如煙似霧的少年情懷。在和熏有過單獨相處后,少年的內(nèi)心開始惴惴不安,雖然他從不計較藝人地位卑微,但是,心中依然有許多困擾。因為他擔(dān)憂這個游走四方的歌女在表演時可能受辱,雖然在交往過程中二人已經(jīng)漸漸生情,但是,最終依然難以擺脫別離,使彼此成為生命中的過客。整部作品蘊含著深厚的人生況味,整個愛情故事在悲哀中浸漬著東方民族的神韻。作品極富抒情
3、性,在欲語還休中,不僅刻畫了一幅和諧幸福的理想境界,還勾勒了一樁迷離憂郁的南國風(fēng)情。在小說中,作者善于用洗練的筆,大段大段的描繪自然的清新、恬靜與純美。純靜的自然與純真的感情相互襯托,映襯人物的活動與心理。作品主題基調(diào)是深沉的,令人為之哀傷、痛心。作者在如詩如畫的背景下,描繪了一段凄美的愛情故事,通過夜雨聽鼓,雨聲、鼓聲、喧囂聲渲染朦朧的情愫。作者借助雨水,展現(xiàn)純潔無暇的友情;借助自然美景,表達(dá)一種超乎塵世的完美境界;借助人物在自然美景中行走,渲染一種幽靜寂寥的氣氛。含蓄、溫柔、假設(shè)隱假設(shè)現(xiàn)、欲近不近、欲遠(yuǎn)不遠(yuǎn),通過時空距離描繪,表現(xiàn)那種的朦朧意識。作品描繪“大學(xué)生〞心路歷程,不是為了展示大學(xué)
4、生的心理變化,而是通過細(xì)致入微的刻畫“大學(xué)生〞心路,揭示作品所著意構(gòu)造的主題意境?!?】
二、小說改編成電影的困境
小說改編成電影是否成功,需要看其三大要素:一是改編是否忠于原著;二是跨媒介轉(zhuǎn)譯過程中,藝術(shù)性與商業(yè)性是否統(tǒng)一;三是不同的表現(xiàn)手段,表達(dá)同一主題?!案木幹矣谠曤m然也會對原作有所改動,不可能逐字照搬原著作品,但是其所要表現(xiàn)的根本內(nèi)容必須與原著相符,尤其是改編那些具有一定影響力的經(jīng)典小說,更應(yīng)該忠于原著。影片?伊豆的舞女?屬于“忠實的改編〞。在電影中,人物、場景、對話、行動都與小說中所描繪的一模一樣,就連人物所用的道具都原封不動地出現(xiàn)在影片中??梢哉f,忠于原著這一前提,影片?伊
5、豆的舞女?是具備的?!?】那么,跨媒介轉(zhuǎn)譯過程中,影片?伊豆的舞女?藝術(shù)性與商業(yè)性是否統(tǒng)一呢?如果僅僅用藝術(shù)電影的標(biāo)準(zhǔn),去衡量電影?伊豆的舞女?的藝術(shù)性與商業(yè)性的結(jié)合,那么很難做出合理的評價。因為電影的藝術(shù)性是一個廣義的概念,涵蓋了不同風(fēng)格、不同時期、不同流派等內(nèi)容,很難在標(biāo)準(zhǔn)上取得準(zhǔn)確的一致性。但是,在小說文本的跨媒介轉(zhuǎn)譯中,我們通過影片與作品主題思想的一致性,以及影片所取得的效果中,可以感受到影片?伊豆的舞女?藝術(shù)性與商業(yè)性統(tǒng)一。小說到電影改編是否成功,不僅與小說自身的特點有很大的關(guān)系〔作品內(nèi)容是否適合改編為電影〕,同時,還與改編者與導(dǎo)演的創(chuàng)作能力有很大的關(guān)系。在忠于原著的前提下,改編者和
6、導(dǎo)演將面臨怎樣的難題?如何去解決這些難題?這些對于改編成功至關(guān)重要。
小說自身的“非電影化〞元素,是小說改編電影所面臨的一個難點,如主觀意識比較強的“新感覺〞,支離破碎的故事情節(jié),還有小說中的一些比喻手法等。小說突出表現(xiàn)的“主觀現(xiàn)實〞,會給改編帶來極大的難度。如小說中通過細(xì)節(jié)描繪所表達(dá)的一種“讓那位舞女到我房間里來吧〞的“邪念〞,電影藝術(shù)就很難表達(dá)。攝影機很難去直接再現(xiàn)主觀現(xiàn)實,無法通過鏡頭的轉(zhuǎn)換凸顯這種主觀意識比較強的“新感覺〞。而口百惠與三浦友和主演的?伊豆的舞女?,對這一重要的“邪念〞描繪,卻給予了不同的處理方式。影片用畫外音的方式呈現(xiàn)這一過程,“她真像一個天真無邪的孩子,也許是看到我
7、們了,所以她快樂得光著身子跑了出來。看著她快樂的樣子,我的心突然像被清水洗滌過一樣,有一種透心涼的感覺〞。旁白、內(nèi)心獨白的多處運用,是小說改編電影一個不得已的解決方法。小說?伊豆的舞女?沒有完整的情節(jié),在情節(jié)上可謂先天缺乏,主流電影情節(jié)需要的所有特征在這部小說中都很難看到。在小說中,雖然“我〞對小舞女萌生愛意,但是,這份愛意一直是模糊不清的,欲言又止,欲行又止,一直被“悶〞在心里,沒有語言,更沒有行動。可謂故事情節(jié)支離破碎,很難尋找一個貫穿全片的真正沖突,這更給小說改編為電影帶來了難度。在小說?伊豆的舞女?中,有許多地方作者采用了比喻的手法,涉及人物內(nèi)心體驗,涉及整部小說的情感基調(diào)。在小說中用
8、比喻的目的不是讓讀者去想象,而是升華主題思想。而對這些主題思想的表達(dá),電影那么很難做到?!?】
三、電影化改編的突圍
與小說相比較,電影“思想〞色彩濃重,“物質(zhì)現(xiàn)實的復(fù)原〞使得“感覺〞的意味明顯減少。但是,影片的自然背景與小說相同,人物與小說相同,所要傳達(dá)的主題思想與小說主題比較一致?!?】影片通過運動性場景,民俗性場景的襯托,來表達(dá)“我〞與歌女所經(jīng)歷的一段似有似無的愛情故事。雖然在表現(xiàn)手法上存在很大的差距,但是,編劇和導(dǎo)演也通過各種方式表達(dá)作品主題,表達(dá)歌女對“我〞從希望到失望乃至絕望的心路歷程。如用小道具護身符緊貼胸前,象征著舞女此時內(nèi)心充滿希望,用護身符從君代手中滑落,來暗示希望的破
9、滅。幾個抬棺材的人無情地踐踏護身符,那么表現(xiàn)殘酷的社會現(xiàn)實最終讓人絕望。護身符即預(yù)示著歌女及其一伙人難以擺脫的人生命運,也象征著君代的一生。這種表現(xiàn)手法雖然與小說不同,但是,卻也通過人物形象的刻畫,景物的刻畫,來表現(xiàn)作品的中心思想。如旅店男掌柜的蔑視、茶館老太婆的態(tài)度,還有路邊醒目的“乞討的江湖藝人不得入村〞警示牌等,從一個側(cè)面,反映了社會對于歌女及其同伙人的心理歧視。電影通過劇中人物對待歌女的態(tài)度,表現(xiàn)歌女及其同伙人的社會地位。影片在最后,反復(fù)出現(xiàn)醉漢強搶抱攬歌女的鏡頭,更加突出了造成歌女悲劇命運的社會環(huán)境。小說通過簡潔而凝煉的語言,營造一種詩之意境,通過語言藝術(shù)提升作品的可讀性。而電影那么
10、是運用聲畫組合,通過色彩、道具、背景、人物渲染悲涼的氣氛。與小說相比,電影那么更像一幅畫,通過不同的審美情趣,表現(xiàn)同一主題。
小說?伊豆的舞女?改編為電影,重要方法之一就是將運動性場景與戲劇性有機的相融合。小說?伊豆的舞女?主要描寫了男主人公的一趟旅行經(jīng)歷,小說有三個固定場景:一處是途中茶館;一處是湯野客店;還有一處是下田小客店。三段山間趕路的場景穿插期間,在電影改編中,這三個場景,三段山間趕路起到了重要的銜接作用。第一個場景是“我〞與一群流浪藝人相遇在山間小路,突然大雨降臨,我們共同到一家茶館避雨。雨停后,“我〞與這群流浪藝人繼續(xù)趕路,到第二個場景湯野客店;離開湯野去下田的山路,“我〞開始
11、與這群流浪藝人結(jié)伴行走。影片在第一個場景中,“我〞與一群流浪藝人各走各的,沒有交集,到了第二個場景,熏子和“我〞開始交談。這時,通過運動中的交談畫面,可以升華人物內(nèi)在的吸引力,提升作品所要表達(dá)的主題。在第三個趕路場景中,熏子和“我〞在山巔單獨相處,熏子挑竹竿給“我〞當(dāng)拐杖,使得運動性場景除了可看性,還提升了藝術(shù)性。民俗的可視性,也是?伊豆的舞女?小說改編電影所運用的重要方法之一。電影承繼了小說的東方元素,作為視覺符號的民俗元素在影片?伊豆的舞女?中隨處可見。如日式小木屋、日式傳統(tǒng)舞蹈等,這些民俗元素,不僅僅是符號展示,而是為了將民間風(fēng)俗與故事情節(jié)結(jié)合在一起。如影片通過檔次不一的日式溫泉旅館,向
12、觀眾展示了一幅民俗畫。雖然這里不是主場景,但是,通過這一個可視化的場景,卻表現(xiàn)出了文學(xué)作品中,作者所要表達(dá)的主題思想?!拔舀曉谶@里排遣孤獨,舞女們在這里賺錢謀生,有錢人在這里尋歡作樂……沒有這幾個具有象征意義的溫泉,就沒有“我〞和舞女的故事。在影片中,溫泉并不是孤立存在的故事背景,設(shè)置溫泉,以及溫泉中的人物畫面,是為了升華電影主題,使其更接近文學(xué)作品所要表達(dá)的主題。
結(jié)語
作為一部“新感覺派〞風(fēng)格十足的文學(xué)作品,?伊豆的舞女?小說改編電影確實存在諸多改編困境。面對一部非電影化小說,影片的編劇和導(dǎo)演依然將這部作品改編為電影。在“忠于原著〞的根底上,通過將運動性場景與戲劇性有機的相融合,突出民俗的可視性,實現(xiàn)了電影化的改編,使得?伊豆的舞女?的改編,成為改編“非電影化小說〞的一個成功典范。
參考文獻(xiàn):
【1】謝志宇,殷企平.人生的困境與情境的藝術(shù)——論?伊豆的舞女?的內(nèi)涵和經(jīng)典性[J].中文學(xué)術(shù)前沿.2021〔1〕:122-123.
【2】虞雅芬.以情緯文情文并茂——?伊豆的舞女?藝術(shù)論[J].寧波教育學(xué)院學(xué)報,2000〔4〕:45-46.
【3】牛晶.?伊豆的舞女?:社會底層群體的生存價值觀詮釋[J].通化師范學(xué)院學(xué)報,2021〔6〕:78-79.
差異——從現(xiàn)代發(fā)生學(xué)的角度論文學(xué)的電影改編[J].廣西社會科學(xué),2021〔10〕:89-90.