高考語文二輪復(fù)習(xí)資料 122《文言翻譯》課件 新人教版

上傳人:無*** 文檔編號:67050315 上傳時間:2022-03-30 格式:PPT 頁數(shù):23 大小:837.50KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
高考語文二輪復(fù)習(xí)資料 122《文言翻譯》課件 新人教版_第1頁
第1頁 / 共23頁
高考語文二輪復(fù)習(xí)資料 122《文言翻譯》課件 新人教版_第2頁
第2頁 / 共23頁
高考語文二輪復(fù)習(xí)資料 122《文言翻譯》課件 新人教版_第3頁
第3頁 / 共23頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《高考語文二輪復(fù)習(xí)資料 122《文言翻譯》課件 新人教版》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高考語文二輪復(fù)習(xí)資料 122《文言翻譯》課件 新人教版(23頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、第二節(jié)第二節(jié) 文言翻譯文言翻譯文言文翻譯是文言文考查中最重要的題型,分值在各文言文翻譯是文言文考查中最重要的題型,分值在各小題中最大,它帶有綜合性,考查學(xué)生對文本中個別句子小題中最大,它帶有綜合性,考查學(xué)生對文本中個別句子的準確理解和表達能力。此題能直接反映學(xué)生文言文的功的準確理解和表達能力。此題能直接反映學(xué)生文言文的功底和現(xiàn)代漢語的表達能力,也反映出學(xué)生溝通古今漢語、底和現(xiàn)代漢語的表達能力,也反映出學(xué)生溝通古今漢語、進行古今兩種表達的語言轉(zhuǎn)換能力。一般選擇作為翻譯的進行古今兩種表達的語言轉(zhuǎn)換能力。一般選擇作為翻譯的句子都有一定的難度,或整個句子有省略跳脫的成分,或句子都有一定的難度,或整個句

2、子有省略跳脫的成分,或句子中有難以突破的句子中有難以突破的“瓶頸瓶頸”或難以下咽的或難以下咽的“鯁骨鯁骨”。各。各省試卷近幾年對文言文翻譯的要求變化不大,大多設(shè)兩句,省試卷近幾年對文言文翻譯的要求變化不大,大多設(shè)兩句,個別省份設(shè)個別省份設(shè)3句。句子有長有短,分數(shù)在句。句子有長有短,分數(shù)在610分之間。分之間?!究记榭爝f考情快遞】經(jīng)過一輪復(fù)習(xí),同學(xué)們掌握了一些文言文翻譯的基本經(jīng)過一輪復(fù)習(xí),同學(xué)們掌握了一些文言文翻譯的基本原則和方法。文言文翻譯的基本原則準確和到位;文言文原則和方法。文言文翻譯的基本原則準確和到位;文言文翻譯的基本方法是翻譯的基本方法是“直譯為主,意譯為輔直譯為主,意譯為輔”。但一

3、輪復(fù)習(xí)。但一輪復(fù)習(xí)中還存在一些問題,表現(xiàn)如下:中還存在一些問題,表現(xiàn)如下:翻譯過于僵化,不懂得直譯和意譯的關(guān)系,不會使翻譯過于僵化,不懂得直譯和意譯的關(guān)系,不會使兩者融會貫通。兩者融會貫通。不善于靈活運用調(diào)、換、刪、補、并等翻譯的一些不善于靈活運用調(diào)、換、刪、補、并等翻譯的一些基本手段?;臼侄巍糯恍┚哂袑I(yè)語體性質(zhì)的詞匯還掌握不夠,對古代一些具有專業(yè)語體性質(zhì)的詞匯還掌握不夠,如如“致仕致仕”、“乞骸骨乞骸骨”等尚不理解,造成翻譯失分嚴重。等尚不理解,造成翻譯失分嚴重?!疽惠喸\斷一輪診斷】在一輪復(fù)習(xí)掌握了初步解題思路的情況下,要完成二在一輪復(fù)習(xí)掌握了初步解題思路的情況下,要完成二輪復(fù)習(xí)的

4、升格,必須做到以下幾點:輪復(fù)習(xí)的升格,必須做到以下幾點:文言文的翻譯是學(xué)生難以得高分的部分,鑒于此本文言文的翻譯是學(xué)生難以得高分的部分,鑒于此本節(jié)進一步幫助同學(xué)們掌握文言文翻譯的一些方法和技巧。節(jié)進一步幫助同學(xué)們掌握文言文翻譯的一些方法和技巧。教會學(xué)生在翻譯時要養(yǎng)成教會學(xué)生在翻譯時要養(yǎng)成“得分點得分點”意識,訓(xùn)練學(xué)意識,訓(xùn)練學(xué)生確切地把握文意,融會貫通上下文,準確地把握一系列生確切地把握文意,融會貫通上下文,準確地把握一系列的實詞、虛詞、古今異義詞、特殊句式等,確保翻譯不的實詞、虛詞、古今異義詞、特殊句式等,確保翻譯不“失真失真”。教會學(xué)生運用對照、代入等方法進行檢查。檢查內(nèi)教會學(xué)生運用對照、

5、代入等方法進行檢查。檢查內(nèi)容包括:要點是否全面,信息是否準確,是否有語病等。容包括:要點是否全面,信息是否準確,是否有語病等?!径喍ㄏ蚨喍ㄏ颉繉弻忣}題 與與答答題題(2012全國新課標卷。閱讀材料見本章第一節(jié)全國新課標卷。閱讀材料見本章第一節(jié)“以題說以題說法法”)把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分分) (1)今賢否雜糅,風(fēng)俗澆浮,兵未強,財未裕,宜臥今賢否雜糅,風(fēng)俗澆浮,兵未強,財未裕,宜臥 薪嘗膽以圖內(nèi)治。薪嘗膽以圖內(nèi)治。 (2)燧謂:燧謂:“東西異路,不當與,然安忍于舊治坐東西異路,不當與,然安忍于舊治坐 視?視?” 教你審題教你審題題干要點題干要

6、點首先明確題干要求首先明確題干要求所翻譯的語料取自文中,有語境的幫助。所翻譯的語料取自文中,有語境的幫助。翻譯的句子稍偏長,難度可能稍低。如句子短,必翻譯的句子稍偏長,難度可能稍低。如句子短,必然較難。然較難。答題方向答題方向重點在于尋找切入點重點在于尋找切入點文言翻譯應(yīng)該在讀懂原文的基礎(chǔ)上,按照文言翻譯應(yīng)該在讀懂原文的基礎(chǔ)上,按照“直譯為主,直譯為主,意譯為輔意譯為輔”的原則,字字落實,適當潤色。語言表達要做的原則,字字落實,適當潤色。語言表達要做到準確、到位、生動優(yōu)美到準確、到位、生動優(yōu)美(即即“信、達、雅信、達、雅”)三個標準。三個標準。翻譯時注意聯(lián)系前后文,文意要把握準確,表達要做到文

7、翻譯時注意聯(lián)系前后文,文意要把握準確,表達要做到文從句順。從句順。 教你答題教你答題要領(lǐng)提示要領(lǐng)提示本題涉及一詞多義、同義詞連用等古漢本題涉及一詞多義、同義詞連用等古漢語知識。語知識。第第(1)句有四個較難理解的詞,句有四個較難理解的詞,“澆浮澆浮”同義連用,意同義連用,意為為“輕薄,輕浮輕薄,輕浮”;“裕?!敝钢浮柏S裕,富足豐裕,富足”;“圖圖”作作“謀求謀求”講;講;“內(nèi)治內(nèi)治”的的“治治”,作形容詞,指,作形容詞,指“安定、安定、太平太平”,在古漢語中,這是,在古漢語中,這是“治治”的一個常用義項。另外,的一個常用義項。另外,“賢賢”與與“否否”均為詞類活用,形容詞用作名詞,譯為均為詞類

8、活用,形容詞用作名詞,譯為“有德才的人有德才的人”“”“無德才的人無德才的人”;“以以”表示目的關(guān)系,表示目的關(guān)系,可譯為可譯為“來來”。第第(2)句,句,“東東”“”“西西”指東部、西部;指東部、西部;“路路”古今異古今異義,這里是古代的行政單位;義,這里是古代的行政單位;“與與”,給,后面省略賓語,給,后面省略賓語“之之”,指糧食;,指糧食;“安安”疑問代詞,哪里;疑問代詞,哪里;“治治”,治理,治理,管理,這里活用為名詞,所管轄地區(qū)。管理,這里活用為名詞,所管轄地區(qū)。答案示例答案示例( (1)如今有德才和無德才的人混雜一道,如今有德才和無德才的人混雜一道,風(fēng)俗澆薄虛浮,兵力未強,財力未富

9、,應(yīng)當臥薪嘗膽以求風(fēng)俗澆薄虛浮,兵力未強,財力未富,應(yīng)當臥薪嘗膽以求國內(nèi)安定太平。國內(nèi)安定太平。(2)蕭燧說:蕭燧說:“東部西部不屬同路,按說不該給糧食,東部西部不屬同路,按說不該給糧食,但哪能忍心對原管轄地區(qū)不管不問呢?但哪能忍心對原管轄地區(qū)不管不問呢?”點擊進入點擊進入word閱閱卷卷 與與叮叮囑囑一、一、(2012上海卷上海卷)閱讀下文,完成下面的題目。閱讀下文,完成下面的題目。 卜式傳卜式傳 (選自選自漢書漢書,有刪改,有刪改)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分分)(1)茍,子何欲?茍,子何欲?(3分分)(2)以時起居,惡者輒去,毋令敗群。以時起

10、居,惡者輒去,毋令敗群。(3分分)試卷采樣試卷采樣閱卷評析閱卷評析(1)省略部分未翻譯,語省略部分未翻譯,語意表述不完整。意表述不完整。 得得1分分 (2)關(guān)鍵詞未能翻譯出關(guān)鍵詞未能翻譯出來。來?!捌鹁悠鹁印睉?yīng)是正常的生應(yīng)是正常的生活作息?;钭飨??!皭簮骸笔菈牡模皇菈牡?,不好的。好的。 得得2分分答案訂正答案訂正訂正指導(dǎo)訂正指導(dǎo)(1)如果如果(是這樣是這樣),你,你想要什么?想要什么?(2)按一定的時間作息,按一定的時間作息,不好的就去掉,不要讓不好的就去掉,不要讓(它或他它或他)損害群體。損害群體。為保持句意的完整,要為保持句意的完整,要注意句子的省略部分;還要注意句子的省略部分;還要注意

11、關(guān)鍵詞的理解,將其放注意關(guān)鍵詞的理解,將其放到原文上下文語境中驗證。到原文上下文語境中驗證。二、二、(2011福建卷福建卷)閱讀下面的文言文,完成下面的題目。閱讀下面的文言文,完成下面的題目。小孤山新修一柱峰亭記小孤山新修一柱峰亭記元元虞集虞集 (選自選自道園學(xué)古錄道園學(xué)古錄卷七,有刪節(jié)卷七,有刪節(jié))【注注】某:我。某:我。 甃結(jié):磚塊建筑。甃結(jié):磚塊建筑。 聚足:聚足:登臺階一步一停。登臺階一步一停。 徙倚:來回走動。震凌沖激:指江徙倚:來回走動。震凌沖激:指江水侵凌撞擊。舊人:有資歷的老臣。水侵凌撞擊。舊人:有資歷的老臣。把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

12、(6分分)(1)吾為子新其亭,而更題曰吾為子新其亭,而更題曰“一柱一柱”,可乎?,可乎?(3分分)(2)觀其命亭之意,亦足以少見其為人矣。觀其命亭之意,亦足以少見其為人矣。(3分分) 之微,于郡政非有大損益也,到郡未旬日,之微,于郡政非有大損益也,到郡未旬日,一知其當為,即以為己任,推而知其當為之大于此者,必一知其當為,即以為己任,推而知其當為之大于此者,必能有為無疑矣。能有為無疑矣。試卷采樣試卷采樣 閱卷評析閱卷評析(1)注意注意“新新”是形容詞作動詞是形容詞作動詞“新修新修”,“更更”是動詞是動詞“重重新新”,“題題”為為“命名或題名命名或題名”的的意思,意思,“可乎可乎”表反問語氣,要體

13、表反問語氣,要體現(xiàn)出來?,F(xiàn)出來。 得得2分分 (2)翻譯時應(yīng)補出省略的主語翻譯時應(yīng)補出省略的主語“我我”。本題的難點為虛詞。本題的難點為虛詞“以以”字的用法。字的用法?!耙砸浴痹谶@里作介詞,在這里作介詞,引出動作、行為的工具或憑借,可引出動作、行為的工具或憑借,可譯為譯為“憑、根據(jù)憑、根據(jù)”等。等?!吧偕佟睘橥橥僮滞僮滞ā吧陨浴?,可譯為,可譯為“約略、大約略、大概概”等。本題答案只是將大意譯等。本題答案只是將大意譯出出。 得得1分分答案訂正答案訂正訂正指導(dǎo)訂正指導(dǎo)(1)我為你新修那我為你新修那座亭子,并重新命名座亭子,并重新命名為為“一柱一柱”,可以,可以嗎?嗎? (2)(我我)體察李維

14、體察李維肅給新亭命名的用肅給新亭命名的用意,也能據(jù)意,也能據(jù)(此此)約略約略看出他的為人??闯鏊臑槿?。明確題目中的采分點,第明確題目中的采分點,第一題中的一題中的“新新”為詞類活用,為詞類活用,重點實詞重點實詞“更更”“”“題題”等必須等必須注意。注意。 第二題的句子是個省略句第二題的句子是個省略句式,要補出省略部分。式,要補出省略部分?!吧偕佟笔峭僮郑貏e注意譯出。是通假字,要特別注意譯出。 懂得命題規(guī)律,明白答題技巧懂得命題規(guī)律,明白答題技巧一、關(guān)鍵實詞要落實一、關(guān)鍵實詞要落實文言實詞中諸如通假字、一詞多義、古今異義、詞類文言實詞中諸如通假字、一詞多義、古今異義、詞類活用等往往是文言

15、翻譯的活用等往往是文言翻譯的“得分點得分點”。二、重要虛詞要體現(xiàn)二、重要虛詞要體現(xiàn)文言句子中的重點虛詞,在翻譯的時候需要注意兩個文言句子中的重點虛詞,在翻譯的時候需要注意兩個方面,一是其意義,能翻譯出來的要盡量翻譯,不需翻譯方面,一是其意義,能翻譯出來的要盡量翻譯,不需翻譯的,切不可強行翻譯;二是其帶來的句式和語氣,在翻譯的,切不可強行翻譯;二是其帶來的句式和語氣,在翻譯中一定要體現(xiàn)出來。中一定要體現(xiàn)出來。1需要翻譯的重要虛詞需要翻譯的重要虛詞2體現(xiàn)語氣和句式的重要虛詞體現(xiàn)語氣和句式的重要虛詞三、文言句式要關(guān)注三、文言句式要關(guān)注常見的五類文言特殊句式常見的五類文言特殊句式(判斷句、省略句、被動

16、句、判斷句、省略句、被動句、倒裝句、固定句式倒裝句、固定句式),在翻譯時要注意體現(xiàn)出它們的特殊性。,在翻譯時要注意體現(xiàn)出它們的特殊性。四、文言修辭巧譯出四、文言修辭巧譯出在翻譯時需要特別注意的辭格有借喻、借代、用典、在翻譯時需要特別注意的辭格有借喻、借代、用典、委婉等。修辭的翻譯要用委婉等。修辭的翻譯要用“意譯法意譯法”而不是而不是“直譯法直譯法”去去翻譯,譯句才會簡明、準確。翻譯,譯句才會簡明、準確。1借喻翻譯時,一定要譯出它的本體或?qū)⑵渥g成一借喻翻譯時,一定要譯出它的本體或?qū)⑵渥g成一個明喻,這樣才能準確表達作者的本意。個明喻,這樣才能準確表達作者的本意。2借代是借用相關(guān)的事物來稱代要說的事物,對借借代是借用相關(guān)的事物來稱代要說的事物,對借代的翻譯就是要譯出所代的事物。代的翻譯就是要譯出所代的事物。3翻譯用典句時,要在理解典故用意的基礎(chǔ)上恰當翻譯用典句時,要在理解典故用意的基礎(chǔ)上恰當譯出典故的含義。譯出典故的含義。4因有所顧忌,或因謙恭,或為了求雅,古人往往因有所顧忌,或因謙恭,或為了求雅,古人往往不直言其事,而是拐彎抹角地表達自己的意思,這就是委不直言其事,而是拐彎抹角地表達自己的意思,這就是委婉。對委婉句的翻譯,就是變委婉為直言。婉。對委婉句的翻譯,就是變委婉為直言。演演練練 與與反反饋饋

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!