課外文言文閱讀《楚人學(xué)舟》(匯編)

上傳人:彩*** 文檔編號(hào):74388823 上傳時(shí)間:2022-04-13 格式:DOC 頁(yè)數(shù):20 大?。?59KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
課外文言文閱讀《楚人學(xué)舟》(匯編)_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共20頁(yè)
課外文言文閱讀《楚人學(xué)舟》(匯編)_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共20頁(yè)
課外文言文閱讀《楚人學(xué)舟》(匯編)_第3頁(yè)
第3頁(yè) / 共20頁(yè)

下載文檔到電腦,查找使用更方便

36 積分

下載資源

還剩頁(yè)未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《課外文言文閱讀《楚人學(xué)舟》(匯編)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《課外文言文閱讀《楚人學(xué)舟》(匯編)(20頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、 精品文檔 課外文言文閱讀① 第1篇 楚人學(xué)舟【原文】 楚①人有習(xí)操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之 間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù) 。遂遮謝舟師, 椎③鼓徑進(jìn),亟犯④大險(xiǎn), 乃四顧膽落,墜槳失柁⑤。 【注釋】①楚:古國(guó)名。②折:調(diào)頭。旋:轉(zhuǎn)彎。③椎:用椎敲。古代作戰(zhàn),前進(jìn)時(shí)以擊鼓為號(hào)。④亟:突然。犯:碰到。⑤柁:同“舵”。 【譯文】楚地有個(gè)學(xué)習(xí)駕船的人,他 (在)開始(的時(shí)候)折返、旋轉(zhuǎn)、快、慢,完全聽從船師傅的話。于是在江中島嶼之間小試(身手) ,所做的沒有不得心應(yīng)手的,便以為學(xué)全了駕船的技術(shù)

2、。馬上謝別了船師,擊鼓(古人大概是靠擊鼓來(lái) 發(fā)布號(hào)令的吧)快進(jìn),立即就遇上大的危險(xiǎn),就四處張望嚇破了膽,槳墜(江) 舵失去操控。然而這今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)嗎? 【啟示】學(xué)習(xí)、工作不能淺嘗輒止(或?qū)W習(xí)、工作不能自滿,或?qū)W習(xí)、工作應(yīng)該不斷進(jìn)?。?。 第2篇魯人徙越【原文】 魯人身善織屨①,妻善織縞②,而欲徙于越。或謂之曰:“子必窮矣!” 魯人曰:“何也?”曰:“屨為履③之,也而越人跣④行 ;縞為冠之也,而越人被發(fā)。 以子之所長(zhǎng),游于不用之國(guó),欲使無(wú)窮,其可得乎 ?”(選自《韓非子·說林上》) 【注釋】 ①屨:麻鞋。②縞:

3、白絹,周人用縞做帽子。③履:鞋,這里用作動(dòng)詞,指穿鞋。④跣:赤腳。 【譯文】魯國(guó)有個(gè)人(他)自己善于用麻、葛編織鞋子,(他的)老婆善于織縞 (生絹),(他)想移民到越國(guó)去。 有人對(duì)他說:“您(去越國(guó))必然會(huì)窮的?!? (那)魯國(guó)人說:“為什么?”(回答)說:“屨是用來(lái)穿的,但是越人 赤腳走路;縞是用來(lái)做帽子的,但是越人披發(fā)。以您的所長(zhǎng),去到不使用 (你的產(chǎn)品)的國(guó)家,想讓(自己)不窮,這 可能嗎?” 【啟示】要根據(jù)需要來(lái)確定行動(dòng),否則只能碰釘子。 第3篇 打撈鐵?!驹摹? 宋河中府浮梁,用鐵牛八維之,一牛且數(shù)萬(wàn)斤。治平中,水暴漲絕梁, 牽牛, 沒

4、于河,募能出之者。真定僧懷丙以二大舟實(shí)土,夾牛維之,用大木為權(quán)衡狀鉤 牛,徐去其土,舟浮牛出。轉(zhuǎn)運(yùn)使張燾以聞,賜之紫衣。 精品文檔 精品文檔 【注釋】 1 浮梁:浮橋。 2 維:系,連結(jié)。3 治平:北宋英宗趙曙的年號(hào)。 4 真定: 卻今天河北正定。 5 權(quán)衡:秤錘秤桿。 【翻譯】宋時(shí)曾建浮橋,并鑄八頭鐵牛鎮(zhèn)橋。治平年間河水暴漲,沖毀浮橋,鐵牛沉入河底。官員懸賞能使鐵牛浮出水面的人。 有個(gè)叫懷丙的和尚建議,將鐵牛固定在兩艘裝滿泥土的大船中間,用勾狀的巨木勾住牛身,這時(shí)慢慢減去兩船的泥土,船身重量減輕,自然浮起,連帶也將鐵牛勾

5、出水面。轉(zhuǎn)運(yùn)使(官名,掌軍需糧餉、水陸轉(zhuǎn)運(yùn))張燾(字景元)賜給和尚一件紫色袈裟,以示嘉獎(jiǎng)。 第4篇 勉諭兒輩【原文】 由儉入奢易,由奢入儉難。(從節(jié)儉到奢侈很容易,但是從奢侈再回到節(jié)儉 就很困難了。)飲食衣服,若思得之艱難,不敢輕易費(fèi)用。酒肉一餐,可辦粗飯 幾日;紗絹一匹,可辦粗衣幾件。不饞不寒足矣,何必圖好吃好著?常將有日思 無(wú)日,莫待無(wú)時(shí)思有時(shí),則子子孫孫常享溫飽矣。 【注釋】 1 費(fèi)用:花費(fèi)錢財(cái)。 2 紗絹:一種細(xì)薄的絲織品。 3 饞:這里是饑餓的意思。 【翻譯】由節(jié)儉進(jìn)入奢侈(是)容易(的),由奢侈進(jìn)入節(jié)儉(卻)困難(了)。

6、我今天的(高)俸祿哪能長(zhǎng)期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能長(zhǎng)期保持(呢)?(如果)有一天(我罷官或病死了,情況)與現(xiàn)在不一樣,家里的人習(xí)慣于奢侈生活已經(jīng)很久,不能立刻節(jié)儉, (那時(shí)候)一定會(huì)(因?yàn)閾]霍凈盡而)弄到饑寒無(wú)依,何如(不論)我作(大)官或不作(大)官,活著或死亡,(家中的生活標(biāo)準(zhǔn)都)固定像(同)一天(一樣)呢?”唉,大的有道德才能的人的深謀遠(yuǎn)慮,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢! 第 5 篇 景公令出裘發(fā)粟與饑寒【原文】 景公之時(shí),雨雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐堂側(cè)陛。晏子入見,立 有間。公曰: "怪哉!雨雪三日而天不寒。 "晏子對(duì)曰: "天不寒乎?

7、"公笑。晏子 曰: "嬰聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知 也。 "公曰: "善。寡人聞命矣。 "乃令出裘發(fā)粟以與饑寒者。 【注釋】雨( yù)雪:下雪。雨,落,降,用如動(dòng)詞。陛:宮殿的臺(tái)階。聞命: 聽到辭命。聞,聽;命,辭命。 【翻譯】景公在位當(dāng)政時(shí) ,曾連續(xù)下雪三天而不放晴 。景公穿著白色的狐裘大衣, 坐在大堂一邊的臺(tái)階上。晏子入宮覲見,站了一會(huì)兒, 景公說,“奇怪啊,下了三天雪可卻不那么冷?!标套诱f:“天真的不冷嗎?”景公笑了笑。晏子說:“晏嬰我聽說古代賢明的君王自己飽了卻知道別人餓著 ,自己暖了卻知道別人凍

8、著,自己安逸了,卻能知道別人正在辛勞??上КF(xiàn)在您卻不知??!” 景公說: 精品文檔 精品文檔 “好!寡人我受教了?!庇谑悄贸鲷靡屡c糧食,發(fā)放給那些受饑寒煎熬的人們。 [ 解題過程 ] 上面提供了該文段的譯文,請(qǐng)?jiān)谶@個(gè)基礎(chǔ)上,自己完成作業(yè)。 第6篇 農(nóng)夫毆宦【原文】 嘗有農(nóng)夫以驢負(fù)柴至城賣,遇宦者 (太監(jiān) )稱“宮市”取之;才與絹數(shù)尺,又 就索“門戶(”指“門戶”稅),仍邀 (強(qiáng)要 )以驢送至內(nèi)。農(nóng)夫涕泣,以所得絹付之;不 肯受,曰:“須汝驢送柴至內(nèi)。”農(nóng)夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴與

9、 汝,不取直而歸,汝尚不肯,我有死而已!”遂毆宦者。 【翻譯】曾經(jīng)有一個(gè)農(nóng)夫,用驢馱著木柴來(lái)賣,宦官自稱宮市,拿走他的木柴,給了他幾尺絹,又就地索取進(jìn)奉門戶錢,還要求用驢將木柴送到內(nèi)廷去。農(nóng)夫哭 了,把得到的絹又給了宦官 ,宦官不肯接受 ,說:“必須得到你的這匹驢才行 。”農(nóng)夫說:“我家有父母、妻子、兒女,要靠它嫌錢糊口?,F(xiàn)在我把木柴給了你, 不向你要價(jià)錢就往回走了,而你還是不肯放我,我也只有和你拼了!”于是農(nóng)夫 毆打了宦官。(街使的屬吏捉住他上報(bào) ,德宗頒詔將宦官?gòu)U免 ,賜給農(nóng)夫十匹絹。然而,宮市并不因此而改變,諫官與御史們屢次規(guī)諫,德宗都不肯聽從。) 第7篇

10、敝帚自珍【原文】 文人相輕,自古而然。傅毅之于班固①,伯仲之間耳,而固小之,與弟超 書曰:“武仲以能屬文,為蘭臺(tái)令史,下筆不能自休?!狈蛉松朴谧砸?,而文非一 體,鮮能備善,是以各以所長(zhǎng),相輕所短。里話曰:“家有弊帚,享之千金?!彼? 不自見之患也。 【注釋】①傅毅、班固均為東漢文學(xué)家,史學(xué)家。② [ 超] 班超。班固之弟,東漢 名將。③ [ 自休 ]( 冗長(zhǎng)松散 ) 自己也止不住。④ [ 自見 ] 即見自,表現(xiàn)自己的長(zhǎng)處。 ⑤ [ 體 ] 體裁⑥ [ 里語(yǔ) ] 俗語(yǔ),民間諺語(yǔ)。 【翻譯】文人互相輕視,自古以來(lái)就是如此。傅毅和班固兩人

11、文才相當(dāng),不分高下,然而班固輕視傅毅,他在寫給弟弟班超的信中說: " 傅武仲因?yàn)槟軐懳恼庐?dāng)了蘭臺(tái)令史的官職, (但是卻)下筆千言,不知所止。大凡人總是善于看到自己的優(yōu)點(diǎn),然而文章不是只有一種體裁,很少有人各種體裁都擅長(zhǎng)的,因此各人總是以自己所擅長(zhǎng)的輕視別人所不擅長(zhǎng)的,鄉(xiāng)里俗話說: " 家中有一把破掃帚,也會(huì)看它價(jià)值千金。 " 這是看不清自己的毛病啊。 第8篇 樊重樹木【原文】 精品文檔 精品文檔 樊重欲作器物,先種梓漆,時(shí)人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者, 咸來(lái)求假焉。引種植之不可已

12、出。諺曰:“一年之計(jì),莫如樹谷,十年之計(jì),莫 如樹木?!贝酥^也。 【注解】樊重:人名。梓漆:梓樹和漆樹。 【譯文】樊重曾經(jīng)想制作器物,他就先種植梓材和漆樹。 當(dāng)時(shí)的人們都對(duì)他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之后,梓樹和漆樹都派上了用場(chǎng)。過去那些恥笑他的人,現(xiàn)在返過來(lái)都向他借這些東西。這說明種植樹木是不可以停止的?。∷字V 說:“一年的計(jì)劃 , 不如種谷子 ; 十年的計(jì)劃 , 不如種樹木 . ”說的就是這件事呀?。ㄗ鍪聭?yīng)從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮) 第9篇張良受書【原文】 五日平明,良往。父已先在,怒曰:“與老人期,后,何也?”去,曰:“后 五日早會(huì)?!?

13、 五日雞鳴,良往。父又先在,復(fù)怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日復(fù)早來(lái)!” 五日,良夜未半往。有頃,父亦來(lái),喜曰:“當(dāng)如是。”出一編書,曰:“讀此 則為王者師矣。后十年,興,十三年,孺子見我,濟(jì)北 穀城山下黃石即我矣?!? 遂去。無(wú)他言。不復(fù)見。 旦日,視其書,乃《太公兵法》也。良因異之,常習(xí)讀誦之。 【翻譯】五天之后天亮?xí)r,張良到那里去。老人已經(jīng)先在那里了,(他)非常生 氣地說:“(你)跟老年人約會(huì),(比老人還) 慢來(lái),為什么(這樣)呢?”(說 完就)走了,說:“五天之后早點(diǎn)來(lái)相會(huì)?!?五天之后雞叫的時(shí)候,張良就到那里去。老人又已經(jīng)先在那

14、里了,(他)又非常生氣地說:“(你又比老人還)慢來(lái),為什么(這樣)呢?” (說完就)走了,說:“五天之后再早點(diǎn)來(lái)相會(huì)?!蔽逄熘?,張良不到半夜就到了那里。過了一會(huì),老人也到了,(他)很高興地說:“應(yīng)該像這樣(才對(duì))?!保ɡ先耍┠贸鲆痪頃?,說:“(你)讀了這個(gè)就可以成為帝王的老師了。今后十年(你)將建立(一番事業(yè)),十三年后你將在濟(jì)北見到我,谷城山下的黃石就是我了?!保ㄕf完)就走了,再?zèng)]有說別的話,也不再出現(xiàn)。第二天(張良)看那卷書,原來(lái)是《太公兵法》。張良就感到很驚奇,常常反復(fù)地誦讀它。 第 10 篇 趙人患鼠【原文】 趙人患鼠,乞貓于中山①,中山人予之。貓善撲鼠及雞。月余,鼠盡而

15、雞 亦盡。其子患之,告其父曰:“盍②去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠, 精品文檔 精品文檔 不在乎于雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉③,壞傷吾器用。吾將饑寒 焉,不病于無(wú)雞乎?無(wú)雞者 ,弗食雞則已耳 ,去饑寒猶遠(yuǎn)。若之何④而去夫貓也? 【注釋】①中山:地名 ②盍:何不 ③垣墉:墻壁 ④若之何:為什么 【翻譯】有一個(gè)趙國(guó)人家里發(fā)生了鼠患,到中山去找貓。中山人給了他貓。這貓 既善于捉老鼠,也善于捉雞。過了一個(gè)多月,老鼠少了,雞也沒有了。他的兒子 很擔(dān)心,對(duì)他父親說: "為什么不把貓趕走

16、呢 ?他父親說: " 這就是你不知道的了。 我怕的是老鼠,不是沒有雞。有了老鼠,就會(huì)吃我的糧食,毀我的衣服,穿我的 墻壁,啃我的用具,我就會(huì)饑寒交迫,害處不是比沒有雞更大嗎?沒有雞,只不 過不吃雞罷了,離開饑寒交迫還很遠(yuǎn),為什么要把那貓趕走呢? " 第 11 篇 文征明習(xí)字《書林紀(jì)事》【原文】 文征明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進(jìn)。平生于書,未嘗茍且, 或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。 【譯文】 文征明監(jiān)貼寫《文字文》 ,每天以寫十本作為標(biāo)準(zhǔn),書法就迅速進(jìn)步起來(lái)。他平生對(duì)于寫字,從來(lái)也不馬虎草率。有時(shí)給人回信

17、,稍微有一點(diǎn)不全意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發(fā)精致美好。 第 12 篇 薛譚學(xué)謳【原文】 薛譚學(xué)謳于秦青, 未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸 。秦青弗止,餞行于郊衢, 撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。 【譯文】 薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)完秦青的技藝,就以為學(xué)盡了,于是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節(jié),高唱悲歌。歌聲振動(dòng)了林木,那音響止住了行云。薛譚于是向秦青道歉,要求回來(lái)繼續(xù)學(xué)習(xí)。從此以后,他一輩子也不敢再說要回家。 第 13 篇 范仲淹有志于天下【原文】

18、范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜 昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。‖既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。 乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州?!傺涂炭嘧詣?lì),食不重肉,妻子衣食僅 自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也?!? 【譯文】 精品文檔 精品文檔 范仲淹兩歲的時(shí)候就失去父親,家中貧困無(wú)依。他年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向, 常常用冷水沖頭洗臉。經(jīng)常連飯也吃不上,就吃粥堅(jiān)持讀書。做官以后,常常談 論天下大事,奮不顧身。以至于有人說壞話被貶官

19、 ,由參知政事降職作鄧州太守。 范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣食僅自保養(yǎng)罷了。他經(jīng) 常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應(yīng)當(dāng)在天下人憂之前先憂,在天下人樂之 后才樂。” 第 14 篇 司馬光好學(xué)《三朝名臣言行錄》【原文】 司馬溫公幼時(shí),患記問不若人,群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下帷 絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言: “書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時(shí),詠其文,思其義所得多矣。” 【譯文】 司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書以備應(yīng)答的能力不如別人。大家在一起學(xué) 習(xí)

20、討論,別的兄弟已經(jīng)會(huì)背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨(dú)自苦讀,像董 仲舒和孔子讀書時(shí)那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止, (由于)讀書 時(shí)下的力氣多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾 經(jīng)說:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺的時(shí)候,吟詠?zhàn)x 過的文章,想想它的意思,收獲就多了!” 第 15 篇 歐陽(yáng)修苦讀《歐陽(yáng)公事跡》【原文】 歐陽(yáng)公四歲而孤,家貧無(wú)資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。 及其稍長(zhǎng),而家無(wú)書讀 ,就閭里士人家借而讀之 ,或因而抄錄。以至?xí)円雇鼘嬍常? 惟讀書是務(wù)。自幼所

21、作詩(shī)賦文字,下筆已如成人。 【譯文】 歐陽(yáng)修先生四歲時(shí)父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來(lái)讀,有時(shí)接著進(jìn)行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩(shī)、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。 第 16 篇 王冕僧寺夜讀《宋學(xué)士文集》【原文】 王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已, 輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其 所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)?/p>

22、出坐佛膝上,執(zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。 佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知。 精品文檔 精品文檔 【譯文】 王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽學(xué)生念書 。聽完以后 ,總是默默地記住 。傍晚回家 ,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕由是離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦 讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮 。佛像多是泥塑的 ,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇

23、惡 ,令人害怕。 王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。 第 17 篇 張無(wú)垢勤學(xué)【原文】 張無(wú)垢謫橫浦,寓城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽執(zhí)書立窗下,就明 而讀。如是者十四年。洎北歸,窗下石上,雙趺之跡隱然,至今猶存。 【譯文】 張九成被貶官到橫浦,住在城西的界寺。他住的房間一扇短窗,每天天將亮?xí)r,他總是拿著書本站在窗下,就著微弱的晨光讀書。這樣一直堅(jiān)持了十四年這久。等到他回到北方了,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見。 第 18 篇 師曠論學(xué)【原文】 晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!睅煏缭唬骸昂尾槐T乎?

24、” 平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?” 師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué), 如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明,孰與昧行乎?” 平公曰:“善哉!” 【譯文】 晉平公問師曠 ,說:“我已經(jīng)七十歲了 ,想要學(xué)習(xí)主 ,但是恐怕已經(jīng)晚了 ?!睅煏缁卮鹫f:“為什么不點(diǎn)上蠟燭呢?” 平公說:“哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?” 師曠說:“我是一個(gè)雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽說:少年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象初升的太陽(yáng)一樣;中年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象正午的太陽(yáng)一樣;晚年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象點(diǎn)蠟燭一樣明亮,點(diǎn)上蠟

25、燭和暗中走路哪個(gè)好呢?” 平公說:“講得好?。 ? 第 19 篇 程門立雪【原文】 楊時(shí)見程頤于洛 。時(shí)蓋年四十矣 。一日見頤 ,頤偶瞑坐,時(shí)與游酢侍立不去。 頤既覺,則門外雪深一尺矣。 精品文檔 精品文檔 【譯文】 楊時(shí)到洛陽(yáng)求見程頤。楊時(shí)大概當(dāng)時(shí)有四十歲了。一天拜見程頤的時(shí)候,程頤偶爾坐著打瞌睡。楊時(shí)與游酢站在門外等著沒有離開。等到程頤醒后,門外積雪已經(jīng)一尺多厚了。 第 20 篇 鑿壁借光《西京雜記》【原文】 匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人 大姓文不識(shí),家

26、富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主 人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。 【譯文】 匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢的人,家中有很多書??锖饩偷剿胰プ龉凸ぃ植灰獔?bào)酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍?!敝魅寺犃?,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問家。 第21篇 七錄【原文】 溥幼好學(xué),所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之 ,又鈔,如是者六七始已。

27、右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數(shù)次,后名讀書之齋曰:“七錄”。 【譯文】 張溥從小就酷愛學(xué)習(xí),凡是所讀的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫,像這樣反復(fù)六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長(zhǎng)了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來(lái)他把讀書的房間題名為“七錄”。 第22篇 學(xué)弈【原文】 弈秋,通國(guó)之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽; 一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。 為是其智弗若與?吾曰:非然也。 【譯文】 弈秋是僵最會(huì)下棋的人。讓他教兩個(gè)

28、人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然在聽著,可是他心里總以為有天鵝要飛過來(lái),想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個(gè)人一起學(xué)習(xí),卻學(xué)得不如前一個(gè)。能說這是他的聰明才智不如前一個(gè)人嗎?我說:不是這樣的。 第 23 篇 李生論善學(xué)者 精品文檔 精品文檔 【原文】 王生好學(xué)而不得法。其友李生問這曰:“或謂君不善學(xué),信乎?”王生不說, 曰:“凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學(xué)乎?”李生說之曰:“孔子云‘學(xué)而不 思則罔’,蓋學(xué)貴善思,君但志之而不思之,終必?zé)o所成,何心謂之善學(xué)也?”王 生益慍,

29、不應(yīng)而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學(xué)者不恥下問, 擇善者所應(yīng)有邪?學(xué)者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲 改勵(lì),恐不及矣!”王生驚覺,射曰:“余不敏,今日始知君言之善。請(qǐng)銘之坐右, 以昭炯戒?!? 【譯文】 王生愛好學(xué)習(xí)而不得法。他的朋友李生問他說:“有人說你不善于學(xué)習(xí),是真的嗎?”王生不高興,說:“凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善于學(xué)習(xí)嗎?”李生勸他說:“孔子說過‘學(xué)習(xí),但是不思考,就會(huì)感到迷惑’,學(xué)習(xí)貴在善于思考,你只是記住老師講的知識(shí),但不去思考,最終一定不會(huì)有什么成就,根據(jù)什么說你善于學(xué)習(xí)呢?”王生更

30、惱恨,不理睬李生,轉(zhuǎn)身就跑。過了五天,李生特地找到王生,告訴他說:“那些善于學(xué)習(xí)的人不把向地位比自己低的人請(qǐng)教當(dāng)成恥辱 ,選擇最好的人,跟隨他,希望聽到真理??!我的話還沒說完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,哪里是善于學(xué)習(xí)的人所應(yīng)該具有的 (態(tài)度)呢?學(xué)習(xí)的人最大的忌諱,沒有超過自己滿足,你為什么不改正呢 ?如不改正,等年紀(jì)大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來(lái)不及了!”王生 聽完他的話,感到震驚,醒悟過來(lái),道歉說:“我真不聰明,今天才知道你說得對(duì)。我把你的話當(dāng)作座右銘,用來(lái)展示明顯的警戒?!? 第 24 篇 問說《孟涂文集》【原文】 君子之學(xué)必好問。問與學(xué),

31、相輔而行者也,非學(xué)無(wú)以致疑,非問無(wú)以廣識(shí)。 好學(xué)而不勤問,非真能好學(xué)者也。理明矣,而或不達(dá)于事,識(shí)其大矣,而 或不知其細(xì),舍問,其奚決焉? 【譯文】 一個(gè)有見識(shí)的人,他做學(xué)問必然喜歡向別人提問請(qǐng)教。問和學(xué),是相輔相成的,不學(xué)習(xí)鉆研不可能發(fā)現(xiàn)疑難,不提問請(qǐng)教不能使知識(shí)廣博。只是喜歡學(xué)習(xí)但不愿時(shí)時(shí)向別人請(qǐng)教,還算不上是真正愛學(xué)習(xí)的人。即使你道理懂得了,也許你還不能用于實(shí)踐,即使你搞清楚了主要的東西,也許你還不了解它的細(xì)微末節(jié),那么除了向別人請(qǐng)教,又從哪里去推斷解決呢? 第 25 篇 教學(xué)相長(zhǎng)(節(jié)選)《札記》 【原文】

32、 精品文檔 精品文檔 雖有嘉肴,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學(xué)不知其善也。是故學(xué)然后知不 足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長(zhǎng) 也。 【譯文】 即使有美味的熟食,不吃就不知道它的味美;即使有最好的道理,不學(xué)就不知道它的好處。因此,學(xué)然后才知道自己的欠缺,教然后知自己理解不透。知道了自己欠缺,然后才能自己刻苦地鉆研。所以說:教與學(xué)是互相促進(jìn)的。 第 26 篇 孫權(quán)勸學(xué)《資治通鑒》【原文】 初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事。不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤 豈欲卿治經(jīng)為博士邪

33、!但當(dāng)涉獵,見往事耳,卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自 以為大有所益?!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略, 非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜 蒙母,結(jié)友而別。 【譯文】 當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“您現(xiàn)在擔(dān)任要職,不可以不學(xué)習(xí)!呂蒙以軍中事務(wù)繁多為借口推辭了。孫權(quán)說:“我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見識(shí)從前的事情罷了。您說事務(wù)繁多,哪里比得上我呢?我常常讀書,自己覺得有很大的收獲?!庇谑菂蚊砷_始學(xué)習(xí)。到了魯肅經(jīng)過尋陽(yáng),跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:“您現(xiàn)在的才干謀

34、略 ,不再是當(dāng)年吳地的阿蒙!”呂蒙說:“讀書人離別三日,就應(yīng)該重新別眼相看。大多數(shù)哥為什么這么遲才改變看法 呢!”魯肅于是拜見呂蒙 的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才辭別。 第 27 篇 顏回好學(xué)《史記》【原文】 回年 二十九,發(fā)盡白,蚤死??鬃涌拗畱Q,曰:“自吾有回,門人益親?!濒敯Ч珕枺骸暗茏邮霝楹脤W(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒不貳過。不幸短命死矣,今也則亡。” 【譯文】 顏回二十九歲,頭發(fā)全白了,過早地死了??鬃涌薜檬謧模f:“自從我有了顏回,學(xué)生們 (以顏回為榜樣) 更加親近我。”魯哀公問 (孔子):“(你的)學(xué)生中誰(shuí)是最好學(xué)的?”孔子回答說:“有個(gè)叫顏

35、回的最好學(xué),(他)從不 把脾氣發(fā)到別人的身上 ,也不重犯同樣的錯(cuò)誤 。不幸年紀(jì)輕輕死了 ,現(xiàn)在沒有(像顏回那樣好學(xué)的人)了?!? 第 28 篇 邴原泣學(xué)《初潭集》 【原文】 精品文檔 精品文檔 邴原少孤,數(shù)歲時(shí),過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧 者易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷, 故泣耳?!睅煇湃辉唬骸坝麜啥?!”原曰:“無(wú)錢資?!睅熢唬骸巴悠堄兄?,吾徒相 教,不求資也?!庇谑撬炀蜁?。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語(yǔ)》。 【譯

36、文】 邴原幼時(shí)喪父,幾歲時(shí),從書塾經(jīng)過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠?qū)W習(xí)的人,必然都是些有父母的孩子。我一來(lái)羨慕他們不孤單,二來(lái)羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感傷,因此而哭泣。老師憐憫嶼地說:“你想讀書就來(lái)吧!”邴原進(jìn)了學(xué)堂,學(xué)習(xí)異常努力。一個(gè)冬天,就讀熟了《孝經(jīng)》和《論語(yǔ)》。 第 29 篇 董遇“三余”讀書《三國(guó)志》【原文】 (董)遇字季直,性質(zhì)訥而好學(xué)。興平中,關(guān)中擾亂,與兄季中依將軍段煨。 采稆負(fù)販,而常挾持經(jīng)書,投閑習(xí)讀,其兄笑之而其兄笑之而遇不改。 遇善

37、治《老子》,為《老子》作訓(xùn)注。又善《左氏傳》,更為作《朱墨別異》 , 人有從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先;讀百遍!”言:“讀書百遍,其義自見?!? 從學(xué)者云:“苦渴無(wú)日。” 遇言:“當(dāng)以‘三余’。” 或問“三余”之意。遇言“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也?!? 【譯文】 董遇,字季直。為人樸實(shí)敦厚,從小喜歡學(xué)習(xí)主。漢獻(xiàn)帝興平年間,關(guān)中李 榷等人作亂,董遇和他哥哥便投朋友段煨處。董遇和他哥哥入山打柴,背回來(lái)賣 幾個(gè)錢(維持生活),每次去打柴董遇總是帶著書本, 一有空閑,就拿出來(lái)誦讀, 他哥哥譏笑他,但他還是照樣讀他的

38、書。 董遇對(duì)《老子》很有研究,替它作了注釋;對(duì)《春秋左氏傳》也下過很深的 功夫,根據(jù)研究心得,寫成《朱墨別異》。附近的讀書人請(qǐng)他講學(xué),他不肯教, 卻對(duì)人家說:“讀書百遍,其義自見。”請(qǐng)教的人說:“(您說的有道理),只 是苦于沒有時(shí)間。”董遇說:“應(yīng)當(dāng)用‘三余’時(shí)間” 。有人問“三余”是什么? 董遇說:“三余就是三種空閑時(shí)間。冬天,沒有多少農(nóng)活。這是一年里的空閑時(shí) 間;夜間,不便下地勞動(dòng),這是一天里的空閑時(shí)間;雨天,不好出門干活,也是 一種空閑時(shí)間?!? 第30篇 推敲 精品文檔 精品文檔 【原文】 賈

39、島初赴舉,在京師。一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”又 欲“推”字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢(shì),觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京 兆尹,車騎方出,島不覺得止第三節(jié),尚為手勢(shì)未已。俄為左右擁止尹前。島具 對(duì)所得詩(shī)句,“推”字與“敲”字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島 曰:“‘敲’字佳。”遂并轡而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。 【譯文】 賈島初次參加科舉考試,往京城里。一天他在驢背上想到了兩句詩(shī):“鳥宿池邊樹,僧敲月下門?!庇窒胗谩巴啤弊郑▉?lái)替換“敲”字) ,反復(fù)思考沒有定 下來(lái),便在驢背上(繼續(xù)

40、)吟詠,伸出手來(lái)做著推和敲 的姿勢(shì)。(行人)看到賈島這個(gè)樣子都很驚訝 。當(dāng)時(shí)韓愈提任代理京城的地方長(zhǎng)官 ,(他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推推敲敲)的手勢(shì)。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩(shī)句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的 事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會(huì) ,對(duì)賈島說:“用‘敲’字好 ?!眱扇擞谑遣⑴膨T著驢馬回家,一同議論作詩(shī)的方法,互相舍不得離開,共有好幾天。(韓愈) 第 31 篇 勤訓(xùn)《恒齋文集》【原文】 治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計(jì)在于

41、晨,一歲之計(jì)在于春,一 生之計(jì)在于勤?!毖噪m近,而旨則遠(yuǎn)矣! 大禹之圣,且惜寸陰;陶侃之賢,且惜分陰,又況圣不若彼者乎? 【譯文】 謀生的道理,沒有什么比勤勞更為重要的了。所以邵先生說:“一天的計(jì)劃決定于早晨,一年的計(jì)劃決定于春天,一生的計(jì)劃決定于勤勞?!边@些話雖然說得淺近,可是意義卻很深遠(yuǎn)哪! 像大禹這樣的人,智慧、才能如此杰出,況且愛惜每一寸的光陰;像陶侃這樣的人,品德如此高尚,況且愛惜每一分的時(shí)間,又何況在才干、品德方面都比不上他們的人呢? 第 32 篇 誡子書《諸葛亮》【原文】 夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非澹泊無(wú)以明志,非寧?kù)o

42、無(wú)以致遠(yuǎn)。夫 學(xué)須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。淫慢不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不 能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及! 精品文檔 精品文檔 【譯文】 君子的品德,靠靜來(lái)修身,靠?jī)€來(lái)養(yǎng)德,不拋開功名利祿就不能表明自己崇高的志向,不做到安靜就不能高瞻遠(yuǎn)矚。學(xué)習(xí)必須安靜焉,才能來(lái)源于學(xué)習(xí),不學(xué)習(xí)無(wú)法擴(kuò)展才能,沒有志向就不能在學(xué)習(xí)上有甩成就。享樂過度就不能掛歷精神,暴躁就不能陶冶性情。年華和時(shí)光一同逝去了,意志和時(shí)間一同消失了,象枯枝敗葉一樣凋落,對(duì)社會(huì)沒有任何貢獻(xiàn),晚年守著破房子痛惜過去,還怎能來(lái)

43、得及呢? 第 33 篇 陶侃惜谷【原文】 陶侃嘗出游,見人持一把未熟稻,侃問:“用此何為?”人云:“行道所見,聊 取之耳?!辟┐笈唬骸叭昙炔惶铮鴳蛸\人稻!”執(zhí)而鞭之。是以百姓勤于農(nóng)植, 家給人足。 【譯文】 陶侃曾經(jīng)到郊外去游覽,看到一個(gè)人拿著一把未熟的稻穗,陶侃問:“拿這些東西干什么?”那人說:“走在路上我看見它,隨便拔一把罷了。”陶侃大怒說:“你既然不種田,竟然還糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起來(lái),抽了一頓鞭子。陶侃愛護(hù)莊稼而執(zhí)法嚴(yán),因此老百姓都勤懇耕種,家家生活寬裕,人人豐衣足食。 第 34 篇 莊周夢(mèng)蝶【原文】 昔者莊周

44、夢(mèng)為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻適志 ①與②!不知周也。俄然覺, 則蘧蘧 ③然周也。不知周之夢(mèng)為蝴蝶與,蝴蝶之夢(mèng)為周與?周與蝴蝶,則必有分 矣。此之謂物化 ④。 【注釋】①適志:得意 ②與:句尾助詞 ③蘧蘧:(qù)驚疑的樣子 ④物化: 化為物 第 35 篇 朝三暮四【原文】 宋有狙公者,愛狙 ①,養(yǎng)之成群。能解狙之意,狙亦得公之心。損 ②其家口,充狙之欲。俄而匱 ③焉,將限④其食??直娋阎获Z于己也,先誑之曰:“與若 芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧⑤,朝四而暮三,足乎?”眾 狙皆伏 ⑥而喜。 【注釋】

45、 精品文檔 精品文檔 ①狙( j ū):猴子 ②損:損失,減少。③匱:不夠。④限:減少。⑤芧(xù): 橡粟,一種糧食 ⑥伏:降伏,馴順。引伸為服服貼貼。 第 36 篇 望洋興嘆【原文】 秋水時(shí)至 ①,百川灌河;涇流之大,兩 涘 ② 渚③崖之間不辯牛馬。于是焉河伯 ④欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海,東面而視,不見水 端。于是焉河伯始旋其面目,望洋 ⑤ 向若⑥ 而嘆曰:“野語(yǔ)有之曰,‘聞道百,以為 莫己若’者,我之謂也。且夫我嘗聞少 ⑦仲尼之聞而輕伯夷之義者,始吾弗信;今 我睹子之難窮也

46、,吾非至于子之門則殆 ⑧矣,吾長(zhǎng)見 ⑨笑于大方之家 ⑩?!? 【注釋】 ①時(shí)至:按季節(jié)到來(lái)。 ②兩涘:河的兩岸。 ③渚:( zhǔ)水中的小塊陸地。 ④河伯:河神,傳說姓馮名夷,又叫冰夷。 ⑤望洋:仰視的樣子。 ⑥若:海神的名字。 ⑦少:作動(dòng)詞用 ,貶低輕視的意思 。⑧殆:危險(xiǎn)。⑨長(zhǎng):永遠(yuǎn)。 見:被。 ⑩大方之家:明白大道理的人。 第 37 篇 拔苗助長(zhǎng)【原文】 宋人有憫其苗之不長(zhǎng)而揠 ①之者,芒芒然 ②歸,謂其人曰:“今日病 ③矣!予 助苗長(zhǎng) ④ ⑤ ⑥ 矣。 矣。”其子趨 而往視之,苗則槁 天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘

47、苗 ⑦者也;助之長(zhǎng)者,揠 苗者也。非徒 ⑧無(wú)益 ⑨,而又害之。 【注釋】 ①揠:拔高。②芒芒然:很疲倦的樣子。③ ?。簞诶?。④長(zhǎng):長(zhǎng)高。⑤趨:快走。⑥槁( gǎo):草木干枯。⑦耘苗:給苗鋤草。⑧非徒——非但。徒,只是。⑨益:好處。 第 38 篇 東施效顰【原文】 西施 ①病心 ②而顰 ③其里 ④,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里 之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈 ⑤妻子而去 ⑥之走。彼知顰美,而不 知顰之所以美。 【注釋】 ①西施:越國(guó)的美女。②病心:心口痛。③顰:皺眉。④里:鄉(xiāng)里。⑤挈: 帶領(lǐng)。

48、 精品文檔 精品文檔 第 39 篇 畫蛇添足【原文】 楚有祠 ①者,賜其舍人 ②卮 ③酒。舍人相謂 ④曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有 余。請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒?!? 一人蛇先成 ,引⑤酒且飲之 ,乃左手持卮 ,右手畫蛇曰:“吾能為之足?!蔽闯?, 一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子 ⑥安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者, 終亡 ⑦其酒。 【注釋】 ①祠( cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主持祭祀的人。②舍人:舊時(shí)王公貴族家中的門客。 ③ 卮(

49、zhī):古代盛酒的器具。 ④相謂:互相商量,共同議 論。 ⑤引酒且飲之:拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒。引,拿起。 ⑥固:本來(lái),原來(lái)。 ⑦ 子:對(duì)人的尊稱,您。 ⑧遂:然后。 ⑨亡:失掉,指未喝上。 第 40 篇 東床坦腹【原文】 時(shí)太尉郗鑒使 ①門生 ②求女婿于導(dǎo);導(dǎo)令就東廂 ③遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰: “王氏諸少俱佳,然聞信至,咸自矜持 ④。唯一人在東床坦腹食,獨(dú)若不聞?!辫b 曰:“此正佳婿邪!”訪之,乃羲之也,遂以女妻 ⑤之。 (選自《晉書,王羲之傳》) 【注釋】 ①使:派。②門生:這里指門客。③東廂:東廂房。④矜持:故作姿態(tài),以示不凡。

50、⑤妻:此處用作動(dòng)詞,做妻子。 第 41 篇 商鞅之令【原文】 商鞅之令既 ①具,未布??置裰恍偶?,乃立三丈之木于國(guó)都市南門,募民 有能徙之北門者,予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰:“能徙者,予五十金?!庇幸? 人徙之,輒 ②予五十金,以明不欺。卒 ③下令。 (選自《史記 商君列傳》) 【注釋】①具:具備。②輒:就。③卒:終于。 第 42 篇 晏子使楚【原文】 精品文檔 精品文檔 晏子使 ①楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延 ② 晏子。晏子不入,曰: “使狗國(guó)者從狗門入,今臣使楚,不當(dāng)從

51、此門人。”儐者 ③ 更道,從大門入。 見楚王。王曰:“齊無(wú)人耶?使子為使?!标套訉?duì)曰:“齊之臨三百閭④,張袂 ⑤成陰,揮汗成雨,比肩接踵而在,何為無(wú)人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對(duì) 曰:“齊命使,各有所主 ⑥。其賢者使使賢主,不肖 ⑦者使使不肖主。嬰最不肖, 故宜使楚矣。” (《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》) 【注釋】 ①使:出使,被派遣前往別國(guó)。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè) 作動(dòng)詞即委派。②延:作動(dòng)詞用,就是請(qǐng)的意思。③儐者:儐( bīn)儐者,就是專門辦理迎接招待賓客的人。④閭:音 l ǘ,古代的社會(huì)組織單位,二

52、十五戶人家編為一閭。三百閭,表示人口眾多。⑤袂:音 mèi,就是衣袖。⑥主:主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國(guó)君。⑦不肖:不出息。就像是“不肖子孫”中的不肖,也代表沒有出息。 第 43 篇 蝜蝂傳(節(jié)選)【原文】 蝜蝂 ①者,善負(fù)小蟲也。行遇物,輒持取,昂其首負(fù)之。背愈重,雖困 ②劇 不止也。其背甚澀,物積因 ③不散,卒 ④躓仆 ⑤不能起。人或憐之,為去 ⑥其負(fù)。 茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已 ⑦。至墜地死。 【注釋】 ①蝜蝂( f ùbǎn):一種擅長(zhǎng)背負(fù)東西的小黑蟲。②困?。浩7σ褬O。困,疲 乏。劇,很,非

53、常。③因:因而。④卒:最后,最終。⑤躓仆( zhìpū):跌倒。 ⑥去:除去,拿掉。⑦(已)停止。 第44篇 人鼠【原文】 萬(wàn)歷間,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食。 適異國(guó)來(lái)貢獅貓,毛白如雪。抱投鼠屋,闔 ①其扉,潛窺之。貓蹲良久,鼠逡巡 ②自穴中出,見貓,怒奔之。貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下。如此往復(fù),不啻 ③百次。眾咸謂貓怯,以為是無(wú)能為者。既而鼠跳擲漸遲 ④,碩 ⑤腹似喘,蹲地上 少休。貓即疾下,爪掬 ⑥頂毛,口 齕⑦首領(lǐng),輾轉(zhuǎn)爭(zhēng)持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。 精品文檔 精品文檔

54、 啟扉急視,則鼠首已嚼碎矣。然后知貓之避,非怯也,待其惰也。彼出則歸,彼 歸則復(fù),用此智耳。噫 ⑧!匹夫按劍,何異鼠乎! (選自蒲松林《聊齋志異》) 【注釋】 ①闔:關(guān)上。②逡巡:偷偷地。③啻:止。④遲:慢,漸遲:漸漸地慢了下來(lái)。⑤碩:碩大。⑥掬:抓。⑦齕: : 含著。 ⑧噫:語(yǔ)氣詞。 第 45 篇 狐假虎威【原文】 虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢 ①食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食 我,是逆 ②天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而 敢不走乎 ?”虎以為然,故③遂 ④與之行。獸見之皆走。虎不

55、知獸畏己而走也,以 為畏狐也。 【注釋】 ①無(wú)敢:不敢。食:吃。②逆:背,違背。③故:所以。④遂:于是、就。 第 46 篇 鷸蚌相爭(zhēng)【原文】 趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來(lái),過易水,蚌 ①方出曝 ②,而鷸 ③ 啄其肉,蚌合而 拑 ④其喙 ⑤。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌?!鲆嘀^鷸 曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸?!瘍烧卟豢舷嗌幔瑵O者 ⑥得而并禽 ⑦ 之。今 趙且伐燕,燕趙久相支 ,以弊 ⑧大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁父也 。故愿王熟 ⑨ 計(jì)之也。” 惠王曰:“善!”乃止。 (選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策

56、二》) 【注釋】 ①蚌:生活在淡水里的貝殼軟體動(dòng)物,有兩片橢圓的外殼。②曝( pù):曬 太陽(yáng)。③鷸:一種長(zhǎng)嘴灰背棲息于水澤間的愛吃小魚的鳥。 ④拑( qi án):夾住。 ⑤喙( huì):鳥的嘴巴。⑥漁者:捕魚的人。⑦禽:同“擒”,捉獲。 ⑧ 弊:弊??;害處,這里指疲弊的意思。⑨熟:仔細(xì)。 第 47 篇 狼子野心【原文】 精品文檔 精品文檔 有富室偶得二小狼,與家犬雜畜 ①,亦與犬相安。稍長(zhǎng),亦頗馴,竟忘其為 狼。 一日晝寢廳室,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無(wú)一人。再就 ②枕將寐,犬

57、又 如前,乃偽睡以俟。則二狼伺 ③其未覺 ④,將嚙其喉,犬阻之不使前也。乃殺而 取其革。 此事從侄虞敦言?!?狼子野心”,信不誣哉!然野心不過遁逸 ⑤ 耳。陽(yáng) ⑥為親 昵,而陰 ⑦懷不測(cè) ⑧, 更不止于野心矣。獸不足道,此人何取而自貽患耶?” (選自紀(jì)昀《閱微草堂筆記》) 【注釋】 ①雜畜:混在一起喂養(yǎng)。畜:喂養(yǎng)。②就:靠近。③伺:窺探。④未覺:沒有醒。⑤逸:逃走。⑥陽(yáng) : 表面上。⑦陰 : 暗地里。⑧不測(cè):險(xiǎn)惡難測(cè)的居心。 第 48 篇 貍猩技窮【原文】 衛(wèi)人束氏,舉世之物 ①,咸② 無(wú)所好,唯好畜 ③貍。貍,捕鼠獸也

58、,畜至百余, 家東西 ④之鼠捕且盡。貍無(wú)所食,饑而嗥,束氏日市肉啖之 ⑤。貍生子若孫,以 啖肉故,竟不知世之有鼠,但饑輒嗥,嗥輒得肉食。食已,與與如也,熙熙如也 ⑥。南郭有士病 ⑦鼠,鼠群行有墮甕者,急從束氏假 ⑧ 貍以去。貍見鼠雙耳聳,眼 突露如漆,赤 鬛 ⑨。又磔磔然 ⑩,意為異物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。 貍怖甚,對(duì)之大嗥。久之,鼠度無(wú)他技,嚙其足,貍奮擲而出。 (選自宋濂《龍門子凝道記》) 【注釋】 ①舉世之物:所有人世間的東西。舉,全。②咸:全,都。③畜:喂養(yǎng)。④家東西:指住宅周圍。⑤束氏日市肉啖(

59、dàn)之:束氏每天買肉喂養(yǎng)它們。日,每天。市,買。啖,吃,這里是喂。⑥食已與與如也,熙熙如也:吃飽了就舒舒服服(蹓跶),快快樂樂(玩耍)。已,完畢。與與如,走路安逸舒適的樣子。 熙熙如,和悅快樂的樣子 。⑦病,憂慮,被某件事情騷擾 。⑧假:借。⑨鬣(li è): 這里指老鼠嘴角的胡須。⑩磔磔然:吱吱地叫。磔磔( zhézhé),形容聲音。 第 49 篇 晏子諫殺燭鄒【原文】 精品文檔 精品文檔 景公 ①好弋 ②,使?fàn)T鄒 ③主鳥而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰:“燭鄒有罪 三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之?!惫唬骸翱伞!庇?/p>

60、是召而數(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為 吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以 吾君重鳥而輕士,是罪三也?!睌?shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命 矣?!? (選自《晏子春秋》) 【注釋】 ①景公:齊景公,姓姜,名杵臼,春秋時(shí)代齊國(guó)的國(guó)君。②弋: yì,將繩子系在箭上射,此處指捕鳥。③燭鄒:齊景公的臣仆。 第 50 篇 原憲甘貧【原文】 孔子卒,原憲遂亡在草澤 ① 中。子貢相衛(wèi),而結(jié)駟連騎 ②,排藜藿,入窮閻 ③, 過謝 ④原憲。憲攝 ⑤敝衣冠

61、見子貢。子貢恥之,曰:“夫子豈病乎?”原憲曰:“吾 聞之,無(wú)財(cái)者謂之貧,學(xué)道而不能行者謂之病。若憲,貧也,非病也?!弊迂晳M, 不懌 ⑥而去,終身恥其言之過也。 (選自司馬遷《史記·仲尼弟子列傳》) 【注釋】 ①草澤:荒野之地。②駟 (sì):古代一車套四馬,因以駟指馬車。騎:馬匹。 結(jié)駟連騎:隨從車馬接連不斷,前呼后擁,指出行排場(chǎng)盛大。③排:披,分開。 藜藿:即灰藋,一種高過人的野草。閻:巷門,此指里巷。④過:過訪,探望。 謝:告謝,問候。⑤攝:整理。⑥懌( yì):喜悅,高興。 精品文檔 精品文檔 精品文檔

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!