租房合同 英文
《租房合同 英文》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《租房合同 英文(9頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
. 編號(hào): ___________________ 可編輯可打印,也可以直接使用,歡迎您的下載 租房合同 英文 甲 方:____________________ 乙 方:____________________ 簽訂日期:____年____月____日 出租人:_______________ (“甲方”) landlord:_______________ (part a ) 承租人:_______________ (“乙方”) tenant:_______________ (part b ) 一、租賃范圍及用途:_______________ tenancy:_______________ 1.1 甲方同意將其所有的位于_________________________________________的房屋在良好及可租賃的狀態(tài)下租給乙方為居住使用。 party a hereby agrees to lease its property located at ___________________________________in good and tenantable condition to party b for residential use. 1.2 乙方應(yīng)將出租房屋用作住宅用房。 the leased property shall be used by part b for residential purpose. 二、租賃期:_______________ term of tenancy:_______________ 2.1 租賃期為_(kāi)____年,自 年 月____日起至_______年____月____日止。 the tenancy shall be for a term of years,commencing on ______________and expiring on __________________. 2.2 租賃期滿,如乙方不再根據(jù)此條款續(xù)約,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如 期交換出租房屋予甲方。乙方如要求續(xù)租,須在本合同期滿三個(gè)月前向甲方提出書面申請(qǐng),再由雙方另行續(xù)租事宜。 on expiry of the tenancy, if party b has not exercised its option to rene this agreement in accordance ith this clause,party a has the right to repossess the entire leased property,and party b shall deliver the leased property to the party a provided alays that party b shall have the option to rene this agreement upon giving prior ritten novice to party a of its intention to do so that least three(3) months before the expiration of this agreement. 三、租金:_______________ rent 3.1 雙方談定的租金為每月____________________人民幣,租金包括除水、電、液化氣、電話費(fèi)以外的一切管理費(fèi)。 the rent for the leased property as agreed to by both parties is rmb___________yuan per month, hich rent includes all management fee. 3.2 支付甲方壹個(gè)月的租金,應(yīng)在每個(gè)月的第十天以前支付給甲方。 party b pay the rental fee before the tenth day of every calendar one month. 3.3 所有保證金、租金等費(fèi)用均以人民幣通過(guò)銀行匯入甲方所提供的以下銀行賬戶及戶名:_______________ 賬號(hào):___________________________________戶名:_____________________________開(kāi)戶行:___________________________________ all payments of security deposit,rent fee,etc heteunder shall be made be made by bank transfer rmb to party as folloing account. account no:_______________________________________,user name:____________________________bank:__________________ ________ __ 四、保證金:_______________ security deposit:_______________ 4.1 為確保出租房屋及其設(shè)施之安全并完好及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于簽訂合同2019天內(nèi)支付給甲方貳個(gè)月租金的租賃押金計(jì)__________________人民幣作為乙方確保合同履行之保證金。乙方搬入后十天內(nèi)付壹個(gè)與租金計(jì)______________人民幣。 to ensure the protection and good condition of the leased property and the related facilities as ell as the prompt payment and settlement of all related charges during the term of tenancy,party b agrees to pay to party a ith 2019 days hen the execution of this agreement a security for party b‘s obligations hereunder. hen party b move in,party b pay one month’s rental in the amount of___________ith 2019days. 4.2 除合同另有約定之外,甲方應(yīng)于租賃期滿或此合同提前終止之期且乙方透空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后,當(dāng)天將保證金全額無(wú)息退還乙方,如保證金以人民幣支付,屆時(shí)也應(yīng)以人民幣形式退還。 unless otherise provided in this agreement, party a shall return to party b the entire security deposit ithout interest thereon upon expiration or soonder detemination of this agreement provide that party b has vzcated the lease property and settled all related charges. if this security deposit as paid in rmb,it shall be returned to party b in the form of rmb. 五、其他費(fèi)用:_______________ other charges:_______________ 乙方應(yīng)承擔(dān)租賃期內(nèi)實(shí)際使用而產(chǎn)生的水、電、液化氣費(fèi)、電話費(fèi)并按單自行如期交納所屬管理公司或有關(guān)機(jī)構(gòu)。 during the term of tenancy,party b is responsible for paying the charges in relation to ater, electricity, gas,telephone charges on the basis of the amount of such utilities party b uses. such charges shall be paid hen due according to the invoice therefore received by party b from the management company or relevant authority every month. 六、甲方的責(zé)任:_______________ party a‘s obligations:_______________ 6.1 甲方須按時(shí)將出租房屋及其家私家具用品與其設(shè)施以良好狀態(tài)交付乙方使用。 party a shall deliver on schedule to party bvacant possession of the leased property including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities for party b‘s use(furniture,furnishing and appliances to be detailed in appendisl.) 6.2 租賃期內(nèi)甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有規(guī)定),甲方保證乙方可不受干擾的享用該物業(yè)。 party a shall not repossess the leased property during the term of party a disturb of interfere ith party b‘s quiet enjoyment of the leased property. 6.3 在乙方遵守本合同的條款及支付租金的前提下,乙方有權(quán)于租賃期內(nèi)拒絕甲方或其他人騷擾而安靜享用出租房屋。 proviede that party b pays the rent and performs and observes party b‘s terms and conditions in accordavce ith this agreement, party b shall be entitled to hold and enjoy the leased property throughout the term of this tenancy ithout any interruption by party a or any other person. 6.4 租賃期內(nèi)出租房屋的結(jié)構(gòu),進(jìn)出物業(yè)的排水、上下管道、電路等處于良好使用狀態(tài)。 party a agrees to repair and maintain the structure,drains, pipes and cables, etc.leading in to or from the leased property at all times in good and tenable repair during the term of this tenancy. 七、乙方的責(zé)任:_______________ party b‘s obligations:_______________ 7.1 乙方應(yīng)按合同的規(guī)定,按時(shí)支付租金,保證金及其他各項(xiàng)應(yīng)付費(fèi)用。 party b shall promptly pay all rent ,security deposit and other charges payable by it in accordance ith the terms of this agreement. 7.2 乙方應(yīng)愛(ài)護(hù)使用出租房屋,如因乙方的過(guò)失或過(guò)錯(cuò)致使房屋設(shè)施及屋內(nèi)用具和飾品受到損壞(正常損耗除外),乙方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。 paryt b shall treat the leased property ith care. if as a result of party b‘s negligence or misconduct, the leased property and the related facilities and accessorties suffer any damage(fair ear and tear excepted ),party b shall be responsible for compensating party a for such damages. 7.3 乙方應(yīng)按本合同的約定合法使用出租房屋,不得擅自改變使用性質(zhì),不應(yīng)存放中華人民共和國(guó)法律下所禁止的危險(xiǎn)物品,如因此發(fā)生損害,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。 party b shall use the leased property legally as agreed in this agreement and may not change such use on its on…party b shall not store any dangerous items hich are prohibited by the las in the people‘s republic of china in the leased property and shall be fully responsible for any admages of losses as result thereof. 7.4 未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將出租房屋轉(zhuǎn)租或租給其他的第三者。 ithout party a‘s prior ritten consent ,party b may not assign the tenancy or sublet the leased property to a third party. 八、爭(zhēng)議的解決:_______________ dispute resolution:_______________ 凡因執(zhí)行本合同所產(chǎn)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按其仲裁規(guī)則和中華人民共和國(guó)仲裁法進(jìn)行仲裁。仲裁解決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。 in the case of disputes arising over this agreement of any matters related hereto ,the parties shall negotiate in good faith to resolve such disputes.if such negotiation fails, the parties shall submit the dispute to arbitration by the china international economic and trade arbitration commission in accordance ith its arbitration rules and the arbitration la of the people‘s republic of china.the decision of the arbitration body is final and shall be binding on the parties hereto. 九、其他 others:_______________ 9.1 本合同如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。 if this agreement it unclear ith respect to certain matters, the to parties shall discuss to resolve such ambiguities. 9.2 本合同由中、英文寫成,兩種文本具有同等效力。 this agreement is ritten both in the chinese and english languages.both versions shall be equally authentic. 9.3 本合同經(jīng)雙方簽字后立即生效,未經(jīng)雙方同意,不得任意終止或修改,本合同另有約定除外,本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。 this agreement shall become effective upon the signing thereof by the parties hereto an registration ith the relevant authorities.save and except as provided in this agreement ,this agreement may not bye terminated or amended ithout the consent of both parties.there are to(2) originals of this agreement ,one for party a,one for party b. 本合同于__________年 月_____日簽訂。 this agreement as signed in __________________on ________________ 甲方:_______________ 乙方:_______________ partya:_______________ partyb:_______________ 蓋章:_______________ 蓋章:_______________ seal:_______________ seal:_______________ 地址:_______________ 地址:_______________ 責(zé)任編輯:_______________inema 9 / 9- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來(lái)的問(wèn)題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
15 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開(kāi)word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 租房合同 英文 租房 合同
鏈接地址:http://m.italysoccerbets.com/p-11399123.html