大學英語口語練習模板.ppt
《大學英語口語練習模板.ppt》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《大學英語口語練習模板.ppt(85頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
大學英語(四),口語造句、翻譯、話題討論,Topicdiscussion,Talkaboutthepowerofhumorandsharethehumorousstoryortypicaljokewithyourclassmates.,Topicdiscussion,Whatisyourfavoritefilmandwhydoyoulikeitsomuch?,Topicdiscussion,IsLetterWritingBetterthanCalling?,Topicdiscussion,Talkaboutthemostdangeroussentence(words)andthemostpowerfulsentence(words).Why?,Topicdiscussion,Whatarethecharacteristicsoftheidealwifeandtheidealhusband?,Topicdiscussion,Whoareteachers’pets,boysorgirls?Howtoavoidgenderbiasintheclassroom?,Topicdiscussion,Whichshouldbeemphasizedineducation,knowledgeorcreativity?,Topicdiscussion,Howcanuniversitiesimprovestudents’scientificandtechnologicalabilitiesforinnovation?,Topicdiscussion,Whatisyourfavoritesport?Howdoyoubenefitfromit?Shouldathletesberolemodels?,Topicdiscussion,Shouldathletesberolemodels?,Sentence-making&Translation1,BeyondthereachofsomebodyEndwithTakeonGetthrough大多數(shù)偵探小說使讀者感到不安,而不是慰藉。還在小時候,布利茨恩(Blizten)就會戲弄祖母,把她的拖鞋挪走。,Sentence-making&Translation1,CatchonMiscarriageofjusticeFallinlovewithsomebodyEndwith這個笑話的幽默之處在于第二位男士說他的妻子不是一位貴婦。毫無疑問,音樂會繼續(xù)發(fā)揮它的誘惑力。,Sentence-making&Translation1,LikeclockworkMakeanattempttodosomethingUnderarrestFillin一個真正有幽默感的人在任何聚會上常常是注意力的焦點。讀者的樂趣就在于追隨故事里隱含的線索。,Sentence-making&Translation1,TrysomethingoutWithavengeanceWithoutdoubtFlashasmile雙關(guān)語與其他幽默形式相比需要更細微、更巧妙的語言技巧。大多數(shù)偵探小說使讀者感到不安,而不是慰藉。,Sentence-making&Translation1,Looseend(s)BackoutStartoverEndwith毫無疑問,音樂會繼續(xù)發(fā)揮它的誘惑力。還在小時候,布利茨恩(Blizten)就會戲弄祖母,把她的拖鞋挪走。,Sentence-making&Translation2,WalkoflifeBeontosomethingMoveonShyawayfrom因為那時我是個十幾歲的小伙子,所以他的話最鼓舞人心了。給我留下了深刻的印象的,是他每次真誠的反應(yīng)。,Sentence-making&Translation2,Turn…(a)roundAttachimportancetoOncetoooftenPassalong每當我懷疑自己不是當作家的料時,便會重溫他的便箋。清新和熱情會長久地回蕩在讀者的心靈中。,Sentence-making&Translation2,ShyawayfromApatonthebackTearoffMakesomebody’sday毫不奇怪,他的朋友圈子就像附近的伊利(Erie)湖那么大。他的便條不僅寫給同事,還寫給萍水相逢的和完全陌生的人。,Sentence-making&Translation2,PassalongActonTothisdayMakeahabitof我得知湯姆養(yǎng)成了一個給各行各業(yè)的人寫快捷的便箋的習慣。在一個慣于冷漠、無動于衷的世界上,這種便箋帶來了溫暖和安慰。,Sentence-making&Translation2,Makesomebody’sdayBlurtoutGetintoLiftup在一個慣于冷漠、無動于衷的世界上,這種便箋帶來了溫暖和安慰。我得知湯姆養(yǎng)成了一個給各行各業(yè)的人寫快捷的便箋的習慣。,Sentence-making&Translation2,MakeahabitofGetoutofhandTakesomeone/somethingseriouslyFollowup他的便條不僅寫給同事,還寫給萍水相逢的和完全陌生的人。毫不奇怪,他的朋友圈子就像附近的伊利(Erie)湖那么大。,Sentence-making&Translation2,LiftupIfonlyWalkoflifeBeontosomething清新和熱情會長久地回蕩在讀者的心靈中。每當我懷疑自己不是當作家的料時,便會重溫他的便箋。,Sentence-making&Translation2,FollowupMake…ofTurn…(a)roundAttachimportanceto給我留下了深刻的印象的,是他每次真誠的反應(yīng)。因為那時我是個十幾歲的小伙子,所以他的話最鼓舞人心了。,Sentence-making&Translation3,UptoForagesGotoofarPuttogether各種不同類型的行為和情感,既是由遺傳也是由文化定型的。即使男孩們占少數(shù)時,他們也得到老師們?nèi)种淖⒁饬Α?Sentence-making&Translation3,Put…awayGotoofarMakeathingofPulltogether在教育中存在一種偏愛男孩勝于女孩的文化偏見。男生作業(yè)做得馬虎卻受表揚,要是女生做這樣的作業(yè)就得不到寬容。,Sentence-making&Translation3,FallbehindMakeathingofForagesLightup女孩子到九歲時數(shù)學一直比男孩子強,但此后便落后了。那些成為積極的課堂參與者的學生會形成更積極的態(tài)度。,Sentence-making&Translation3,CarryoverAbunchofBurntodeath/beburnttodeathGobeyond請男生回答問題的次數(shù)遠比女生多,這對學習過程有著巨大的影響。有時候教師們不知不覺地阻止女孩像男孩一樣積極地參與。,Sentence-making&Translation3,CallonGobeyondBetypicalofAbunchof即使男孩們占少數(shù)時,他們也得到老師們?nèi)种淖⒁饬ΑU埬猩卮饐栴}的次數(shù)遠比女生多,這對學習過程有著巨大的影響。,Sentence-making&Translation3,AsamatteroffactLightupBeaccustomedto(doing)somethingUpto有時候教師們不知不覺地阻止女孩像男孩一樣積極地參與。各種不同類型的行為和情感,既是由遺傳也是由文化定型的。,Sentence-making&Translation3,AtadisadvantagePulltogetherBeinaminorityPut…away在教育中存在一種偏愛男孩勝于女孩的文化偏見。請男生回答問題的次數(shù)遠比女生多,這對學習過程有著巨大的影響。,Sentence-making&Translation3,Beaccustomedto(doing)somethingPuttogetherAtadisadvantageFallbehind那些成為積極的課堂參與者的學生會形成更積極的態(tài)度。女孩子到九歲時數(shù)學一直比男孩子強,但此后便落后了。,Sentence-making&Translation3,BeinaminorityUptoAsamatteroffactCarryover請男生回答問題的次數(shù)遠比女生多,這對學習過程有著巨大的影響。男生作業(yè)做得馬虎卻受表揚,要是女生做這樣的作業(yè)就得不到寬容。,Sentence-making&Translation3,BetypicalofPut…awayCallonAsamatteroffact有時候教師們不知不覺地阻止女孩像男孩一樣積極地參與。各種不同類型的行為和情感,既是由遺傳也是由文化定型的。,Sentence-making&Translation3,Burntodeath/beburnttodeathFallbehindCarryoverCallon即使男孩們占少數(shù)時,他們也得到老師們?nèi)种淖⒁饬?。各種不同類型的行為和情感,既是由遺傳也是由文化定型的。,Sentence-making&Translation4,BeuptoTothepointForthesakeofOnoccasion許多教育者十分看重考試分數(shù),往往為了正確的答案而犧牲了創(chuàng)造性。如果迪克聽從了他的老板,也許我們就不會有遮護膠帶了。,Sentence-making&Translation4,Involve…inProceedtoNotintheleastFeedback即使是為了中美友誼,我們也并不特別感激這種干預。創(chuàng)造一個荒誕想法受到尊重和贊賞,而不是鄙視或不理會的環(huán)境是很重要的。,Sentence-making&Translation4,Sacrifice…for…InthehopethatProceedtoTimeandagain在希望孩子怎樣行事上,我們遇到了兩種截然不同的態(tài)度。大人幾乎毫不猶豫地干涉小孩成長的過程。,Sentence-making&Translation4,ForthesakeofFeedbackNotintheleastSacrifice…for…創(chuàng)造一個荒誕想法受到尊重和贊賞,而不是鄙視或不理會的環(huán)境是很重要的。創(chuàng)造性并非與生俱來,也不一定就是高智慧的特征。,Sentence-making&Translation4,NotintheleastDatebacktoInvolve…inForthesakeof許多教育者十分看重考試分數(shù),往往為了正確的答案而犧牲了創(chuàng)造性。大人幾乎毫不猶豫地干涉小孩成長的過程。,Sentence-making&Translation4,OnoccasionTimeandagainInthehopethatFeedback有時犯傻是通向創(chuàng)造性的必要的一步。創(chuàng)造一個荒誕想法受到尊重和贊賞,而不是鄙視或不理會的環(huán)境是很重要的。,Sentence-making&Translation4,TimeandagainOnoccasionDatebacktoTothepoint在希望孩子怎樣行事上,我們遇到了兩種截然不同的態(tài)度。創(chuàng)造性并非與生俱來,也不一定就是高智慧的特征。,Sentence-making&Translation4,DatebacktoNotintheleastProceedtoInthehopethat如果迪克聽從了他的老板,也許我們就不會有遮護膠帶了。即使是為了中美友誼,我們也并不特別感激這種干預。,Sentence-making&Translation4,FeedbackForthesakeofProceedtoBeupto創(chuàng)造性并非與生俱來,也不一定就是高智慧的特征。許多教育者十分看重考試分數(shù),往往為了正確的答案而犧牲了創(chuàng)造性。,Sentence-making&Translation4,InthehopethatSacrifice…for…Involve…inDatebackto有時犯傻是通向創(chuàng)造性的必要的一步。即使是為了中美友誼,我們也并不特別感激這種干預。,Sentence-making&Translation4,ProceedtoInvolve…inTothepointNotintheleast大人幾乎毫不猶豫地干涉小孩成長的過程。創(chuàng)造一個荒誕想法受到尊重和贊賞,而不是鄙視或不理會的環(huán)境是很重要的。,Sentence-making&Translation4,TothepointBeuptoTimeandagainInvolve…in如果迪克聽從了他的老板,也許我們就不會有遮護膠帶了。在希望孩子怎樣行事上,我們遇到了兩種截然不同的態(tài)度。,Sentence-making&Translation5,DropoutAndthelikeYounameitLookupto他顯示出一個優(yōu)秀者應(yīng)具有的諸如誠實、毅力這些品格嗎?做個好榜樣并不需要十全十美,而且人們也不應(yīng)該期盼完美。,Sentence-making&Translation5,Followone’sleadLooktoTaketheplaceofsomeone/takesomeone’splaceSignup當他們因為享有特權(quán)便自認為可以為所欲為時,危險就隨之而至。要成為一名體育明星,你必須具備非凡的競爭意識。,Sentence-making&Translation5,Measuresomebody/somethingagainstHaveafitBeboundupwithInshape他們變得很自負,表現(xiàn)得就像他們的運動生涯會永遠輝煌下去。人們期望運動員來充當社會的英雄是一種誤導。,Sentence-making&Translation5,MeasureuptoOnthesurfaceStrikesomeoneasBeupagainst做個好榜樣并不需要十全十美,而且人們也不應(yīng)該期盼完美。要成為一名體育明星,你必須具備非凡的競爭意識。,Sentence-making&Translation5,Put/placesomebodyon/uponapedestalOntopofDawnon(someone)Gofor如果孩子們心目中的英雄犯了錯誤,他們就不會覺得世界末日到了。要成為一名體育明星,你必須具備非凡的競爭意識。,Sentence-making&Translation5,StrikesomeoneasDawnon(someone)DropoutGiveof(oneself,one’stime/money)當他們因為享有特權(quán)便自認為可以為所欲為時,危險就隨之而至。人們期望運動員來充當社會的英雄是一種誤導。,Sentence-making&Translation5,Comeinforcriticism/blameLooktoTake…toofar/gotoofarInshape做個好榜樣并不需要十全十美,而且人們也不應(yīng)該期盼完美。他們變得很自負,表現(xiàn)得就像他們的運動生涯會永遠輝煌下去。,Sentence-making&Translation5,BeupagainstGowellwithMeasuresomebody/somethingagainstYounameit他顯示出一個優(yōu)秀者應(yīng)具有的諸如誠實、毅力這些品格嗎?要成為一名體育明星,你必須具備非凡的競爭意識。,Sentence-making&Translation5,Followone’sleadPut/placesomebodyon/uponapedestalBeupagainstGiveof(oneself,one’stime/money)時刻處在公眾的注視之下有時令人難以忍受。他們變得很自負,表現(xiàn)得就像他們的運動生涯會永遠輝煌下去,Sentence-making&Translation5,GoforComeinforcriticism/blameOntopofDropout要成為一名體育明星,你必須具備非凡的競爭意識。如果孩子們心目中的英雄犯了錯誤,他們就不會覺得世界末日到了。,Sentence-making&Translation5,BeboundupwithTaketheplaceofsomeone/takesomeone’splaceStrikesomeoneasGofor時刻處在公眾的注視之下有時令人難以忍受。他們變得很自負,表現(xiàn)得就像他們的運動生涯會永遠輝煌下去。,Sentence-making&Translation5,Put/placesomebodyon/uponapedestalMeasuresomebody/somethingagainstBeupagainstLookupto當他們因為享有特權(quán)便自認為可以為所欲為時,危險就隨之而至。他顯示出一個優(yōu)秀者應(yīng)具有的諸如誠實、毅力這些品格嗎?,Sentence-making&Translation5,Giveof(oneself,one’stime/money)StrikesomeoneasOntopofComeinforcriticism/blame做個好榜樣并不需要十全十美,而且人們也不應(yīng)該期盼完美。人們期望運動員來充當社會的英雄是一種誤導。,Sentence-making&Translation6,AllmannerofMakesenseFeedonMaywell在說不定的某個時候,我們大家都曾充當過疑病癥患者的角色。關(guān)鍵在于要讓自己了解相應(yīng)的風險,然后見機行事。,Sentence-making&Translation6,EndupInthislightInquestionFeedon風險管理需要兩大要素:常識以及與我們可能要承擔的風險的性質(zhì)和程度相關(guān)的信息。風險幾乎總是一個可能性的問題而無確定性可言。,Sentence-making&Translation6,BearinmindByvirtueofMaywellOnthestrengthof然而對疾病的恐懼并非我們唯一的恐懼。同樣患病的危險也并非我們唯一會遇上的危險。但是即便你買得起,這筆額外的費用以及所帶來的不便是否值得呢?,Sentence-making&Translation6,FeedonCapitalizeonReduce…toEndup現(xiàn)代生活中充滿了各種各樣的威脅,諸如對我們生命的威脅,對我們未來的威脅。關(guān)鍵在于要讓自己了解相應(yīng)的風險,然后見機行事。,Sentence-making&Translation6,InquestionRangefromsomethingtosomethingBearinmindAllmannerof上面說的這一切,只是從另一角度說明我們所做的事沒有一件是百分之百安全的。關(guān)鍵在于要讓自己了解相應(yīng)的風險,然后見機行事。,Sentence-making&Translation6,MaywellLineupStriketerror/fearintosomeone’sheartShortcut風險管理需要兩大要素:常識以及與我們可能要承擔的風險的性質(zhì)和程度相關(guān)的信息。在說不定的某個時候,我們大家都曾充當過疑病癥患者的角色。,Sentence-making&Translation6,OnthestrengthofShortcutBringsomethingundercontrolStrikeachord然而對疾病的恐懼并非我們唯一的恐懼。同樣患病的危險也并非我們唯一會遇上的危險。但是即便你買得起,這筆額外的費用以及所帶來的不便是否值得呢?,Sentence-making&Translation6,Reduce…toStrikeachordMakesenseRangefromsomethingtosomething上面說的這一切,只是從另一角度說明我們所做的事沒有一件是百分之百安全的。但是即便你買得起,這筆額外的費用以及所帶來的不便是否值得呢?,Sentence-making&Translation6,Striketerror/fearintosomeone’sheartAllmannerofInthislightLineup風險幾乎總是一個可能性的問題而無確定性可言?,F(xiàn)代生活中充滿了各種各樣的威脅,諸如對我們生命的威脅,對我們未來的威脅。,Sentence-making&Translation6,BringsomethingundercontrolEndupByvirtueofCapitalizeon風險管理需要兩大要素:常識以及與我們可能要承擔的風險的性質(zhì)和程度相關(guān)的信息。然而對疾病的恐懼并非我們唯一的恐懼。同樣患病的危險也并非我們唯一會遇上的危險,Sentence-making&Translation(1-6),LiftupInthehopethatCapitalizeonForages雙關(guān)語與其他幽默形式相比需要更細微、更巧妙的語言技巧。創(chuàng)造性并非與生俱來,也不一定就是高智慧的特征。,Sentence-making&Translation(1-6),IfonlyBetypicalofTothepointOntopof創(chuàng)造一個荒誕想法受到尊重和贊賞,而不是鄙視或不理會的環(huán)境是很重要的?,F(xiàn)代生活中充滿了各種各樣的威脅,諸如對我們生命的威脅,對我們未來的威脅。,Sentence-making&Translation(1-6),BearinmindPut/placesomebodyon/uponapedestalOncetoooftenWalkoflife然而對疾病的恐懼并非我們唯一的恐懼。同樣患病的危險也并非我們唯一會遇上的危險。即使男孩們占少數(shù)時,他們也得到老師們?nèi)种淖⒁饬Α?Sentence-making&Translation(1-6),MakeathingofShyawayfromProceedtoNotintheleast請男生回答問題的次數(shù)遠比女生多,這對學習過程有著巨大的影響。如果孩子們心目中的英雄犯了錯誤,他們就不會覺得世界末日到了。,Sentence-making&Translation(1-6),Striketerror/fearintosomeone’sheartBeboundupwithComeinforcriticism/blameTimeandagain當他們因為享有特權(quán)便自認為可以為所欲為時,危險就隨之而至。一個真正有幽默感的人在任何聚會上常常是注意力的焦點。,Sentence-making&Translation(1-6),InthislightAndthelikeAllmannerofCarryover大多數(shù)偵探小說使讀者感到不安,而不是慰藉。風險管理需要兩大要素:常識以及與我們可能要承擔的風險的性質(zhì)和程度相關(guān)的信息。,Sentence-making&Translation(1-6),MakeanattempttodosomethingAttachimportancetoAsamatteroffactGobeyond上面說的這一切,只是從另一角度說明我們所做的事沒有一件是百分之百安全的。他顯示出一個優(yōu)秀者應(yīng)具有的諸如誠實、毅力這些品格嗎?,Sentence-making&Translation(1-6),Takesomeone/somethingseriouslyMakesomebody’sdayOnthestrengthofSacrifice…for…他們變得很自負,表現(xiàn)得就像他們的運動生涯會永遠輝煌下去。如果迪克聽從了他的老板,也許我們就不會有遮護膠帶了。,Sentence-making&Translation(1-6),WithoutdoubtMakeathingofAtadisadvantageLookupto創(chuàng)造一個荒誕想法受到尊重和贊賞,而不是鄙視或不理會的環(huán)境是很重要的。男生作業(yè)做得馬虎卻受表揚,要是女生做這樣的作業(yè)就得不到寬容。,Sentence-making&Translation(1-6),WithavengeanceMakeahabitofPassalongInvolve…in在教育中存在一種偏愛男孩勝于女孩的文化偏見。我得知湯姆養(yǎng)成了一個給各行各業(yè)的人寫快捷的便箋的習慣。,Sentence-making&Translation(1-6),Taketheplaceofsomeone/takesomeone’splaceDatebacktoStrikeachordCarryover在一個慣于冷漠、無動于衷的世界上,這種便箋帶來了溫暖和安慰。在希望孩子怎樣行事上,我們遇到了兩種截然不同的態(tài)度。,Sentence-making&Translation(1-6),Beaccustomedto(doing)somethingFeedbackTurn…(a)roundPulltogether即使是為了中美友誼,我們也并不特別感激這種干預。要成為一名體育明星,你必須具備非凡的競爭意識。,Sentence-making&Translation(1-6),PulltogetherSignupBeinaminorityGiveof(oneself,one’stime/money)人們期望運動員來充當社會的英雄是一種誤導。在說不定的某個時候,我們大家都曾充當過疑病癥患者的角色。,Sentence-making&Translation(1-6),ForthesakeofComeinforcriticism/blameBurntodeath/beburnttodeathDropout風險幾乎總是一個可能性的問題而無確定性可言。在一個慣于冷漠、無動于衷的世界上,這種便箋帶來了溫暖和安慰。,Sentence-making&Translation(1-6),Measuresomebody/somethingagainstCallonUnderarrestAbunchof給我留下了深刻的印象的,是他每次真誠的反應(yīng)。在教育中存在一種偏愛男孩勝于女孩的文化偏見。,- 1.請仔細閱讀文檔,確保文檔完整性,對于不預覽、不比對內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請點此認領(lǐng)!既往收益都歸您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
14.9 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 大學 英語口語 練習 模板
鏈接地址:http://m.italysoccerbets.com/p-11498516.html