《《趙將括母》原文及譯文賞析原文及翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《趙將括母》原文及譯文賞析原文及翻譯(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、?趙將括母?原文及譯文賞析原文及翻譯
趙將括母
趙將馬服君趙奢①之妻,趙括之母也。秦攻趙,孝成王使括代廉頗為將。將行,括母上書言于王曰:"括不可使將。"王曰:"何以?"曰:"始妾事其父,父時為將,身所奉飯者以十數(shù),所友者以百數(shù)。大王及宗室所賜幣帛,盡以與軍吏、士大夫。主命之日,不問家事。今括一旦為將,東向而朝,軍吏無敢仰視之者。王所賜金帛,歸藏于家。乃日視便利田宅可買者買之。王以為何如其父乎?父子異心,愿王勿遣。"王曰:"母置之,吾計已決矣。"括母曰:"王終遣之,即有不稱,妾得無隨坐乎?"王許諾。括既行,代廉頗。三卜余日,趙兵果敗,括死軍覆。王以括母先言,故卒不加誅。
【注釋】
①馬服
2、君趙奢:趙奢,戰(zhàn)國時趙國大將?!榜R服君〞是他的封號。
②孝成王:趙國的國君。
③何以:即“以何〞,為什么。
④事:侍奉。
⑤身:親自。數(shù)(shǔ):計算。
⑥宗室:王室貴族。幣帛(bó)。
⑦授命:承受任務。
⑧朝:使朝拜。
⑨用在動詞、名詞后,相當于“......的人〞
10隨坐:受到連誅。
11不(fǒu):同“否〞。
12卒:最終 。
13誅:殺死。
14日:每天。
15時:當時
16遣:派遣
17.事:通“侍〞,侍奉,指嫁給。
18.友:結交為朋友。
19.置:放棄。
20.仰:抬頭
21.上書,書:進諫
【閱讀訓練】
一、解釋以下句加點的詞
3、。
1.父時為將2.愿王勿遣
3.始妾事其父4.身所奉飯者以十數(shù)
5.故卒不加誅6.吏無敢仰視之者
二、以下加點的"將"意思一樣的兩項是()。
A.趙將馬服君趙奢之妻B.父時為將
C.括不可使將D.將行,括母上書言于王
三、以下對加點的詞解釋錯誤的一項為哪一項()。
A.父時為將(經(jīng)常)B.授命之日(那些日子里)
C.今括一旦為將(一時)D.乃日視便利田宅可買者(每天)
四、翻譯有誤的一項為哪一項()。
A.身所奉飯者以十數(shù)(用自己的薪俸供養(yǎng)的人有幾十個)
B.乃日視便利田宅可買者(卻每天尋找可買的適宜的土地房屋)
C.愿王勿遣(希望孝成王不要派遣他)
D.妾得無隨
4、坐乎(我能跟隨他一起去打仗嗎)
五、趙括的母親有什么值得學習的地方?
參考答案
一、1.當時2.派遣3.侍奉4.自己按5.終于6.……的人
二、AB
三、A
四、D
五、不袒護兒子的缺點。
參考譯文
趙國的大將、封為馬服君的趙奢的妻子,是趙括的母親。這一年秦國攻打趙國,趙孝成王命令趙括代替廉頗為大將。將要出征,趙括的母親呈上書信向趙王訴說道:"趙括不可以被任命大將。"趙王問道:"這是為什么呢?"趙括的母親說:"原先我侍奉趙括的父親時,孩子的父親當時身為大將。他用自己的奉祿供養(yǎng)的食客要以'十'這個數(shù)目來計算;他所結交的朋友要以'百'這個數(shù)目來計算;國王和王室貴族賜贈的錢財絲綢,
5、他統(tǒng)統(tǒng)都把它們分給軍吏、士大夫;從承受出征命令的日子起,就不再過問家中私事。如今趙括一日作了大將,面向東承受軍吏的拜見,軍吏中沒有敢于抬頭親近地看他的人;趙王所賜贈的金錢絲綢,他回家后也統(tǒng)統(tǒng)收藏起來;況且每天尋找可買的合宜的田地房屋,總想擴大自己的私有。國王您認為他像他的父親嗎?父親、兒子思想感情有著差異。我希望國王不要派遣趙括為大將領兵出征了吧!"趙王說:"作為趙括的母親,你還是放下這事不要管了吧,我的方案已經(jīng)決定了。"趙括的母親說:"國王您最終還是要派遣他為將,那么假如有了不稱大將職責的情況發(fā)生,我這個老婦人可以不隨著受處分嗎?"趙王說:"不會連累你的。"
趙括既已領兵出征,代替廉頗才三十多天,趙軍果然大敗,趙括戰(zhàn)死而趙軍傾覆。趙王因趙括的母親有言在先,所以最終沒有加罪于她。