高中語(yǔ)文粵教版必修二:《阿房宮賦》課件
《高中語(yǔ)文粵教版必修二:《阿房宮賦》課件》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文粵教版必修二:《阿房宮賦》課件(23頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
阿房宮賦,杜 牧,史記秦始皇本紀(jì)載:“三十五年(前212年),始皇嫌都城咸陽(yáng)人多,先王之宮廷狹小乃營(yíng)作朝宮渭南上林苑中,先作前殿阿房?!睘榻ㄖ⒎繉m,秦發(fā)“徒刑者七十余萬(wàn)人”,全部工程至秦亡時(shí)尚未完工。前206年被項(xiàng)羽燒毀,阿房宮遺址在今西安的西南。阿房,一說(shuō)是因?qū)m的前殿所在地叫阿房;一說(shuō)因?qū)m殿的“四阿”(屋四角彎曲處)造得寬闊得名。,阿房宮賦寫于唐敬宗寶歷元年。杜牧在上知己文章啟中說(shuō):“寶歷大起宮室,廣聲色,故作阿房宮賦。”唐敬宗李湛16歲繼位,好聲色,興土木,游宴無(wú)度,不視朝政,在位3年為宦官劉克明所殺。 作者借此賦表面鋪寫阿房宮的興與毀,實(shí)則用秦驕奢致亡的故事,規(guī)勸本朝當(dāng)政者,以古為鑒,明興亡之道。,賦是介于詩(shī)歌、散文之間的一種文體。它是由詩(shī)經(jīng)、楚辭發(fā)展而來(lái)。文心雕龍?jiān)徺x:“賦者,鋪也,鋪采摛文,體物寫志也?!保ㄤ侁愇牟桑懯挛?,抒發(fā)情志。) 唐古文運(yùn)動(dòng)之初,用古文筆法作賦,使之由駢驪趨向散文,稱“文賦”,以區(qū)別于六朝“駢賦”。杜牧的阿房宮賦就是這樣的作品之一,歷來(lái)被人們視為“文賦”之作。,賦,六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。,注:四海:說(shuō)苑辯物篇八荒之內(nèi)有四海,四海之內(nèi)有九州,故四海指全中國(guó) 。一:數(shù)詞作動(dòng)詞,統(tǒng)一。兀(w) :本指山高而上平,比喻山禿。,譯:六國(guó)覆滅(了),天下統(tǒng)一(了)。蜀地的山林伐光(了),阿房宮建成(了)。,評(píng):起筆用四個(gè)三字句,僅十二個(gè)字,即概括出深廣的內(nèi)容:秦始皇一統(tǒng)天下的豪邁氣概;阿房宮興建營(yíng)造的非同凡響。簡(jiǎn)潔而雄健,敘事中寓褒貶。,覆壓三百余里,隔離天日。驪(l)山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng)。二川溶溶,流入宮墻。,注:隔離天日:極言宮殿建筑高大。“驪山”、“北”、“西”都是名詞作狀語(yǔ)?!岸?,連詞,表承接關(guān)系。構(gòu):動(dòng)詞,建筑。,評(píng): 寫阿房宮雄偉的外觀。,譯:(從渭南到咸陽(yáng))覆蓋了三百多里地,遮蔽了天空和太陽(yáng)。(阿房宮)從驪山 向北構(gòu)筑,折而向西,一直延伸到咸陽(yáng)。(渭水和樊川)兩條河流,緩緩地流進(jìn)宮墻。,五步一樓,十步一閣;廊腰縵(mn)回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬(wàn)落。,注:閣:小樓。腰、牙:像腰帶、像牙齒,名詞作狀語(yǔ)。啄:屋檐伸展。 抱:據(jù)有。勾心斗角:心:宮室的中心, 角:檐角。 鉤:連。 斗:相連。此成語(yǔ)本指宮室結(jié)構(gòu)的參差錯(cuò)落, 精巧工致。后比喻各有心機(jī)、互相傾軋,明爭(zhēng)暗斗。焉:形容詞詞尾,相當(dāng)于“然”,“的樣子”。,評(píng):“五步” “十步”,極寫樓閣眾多;“廊腰” “檐牙”,極寫姿態(tài)生動(dòng);“各抱” “勾心”,極寫布局精巧。 “盤盤”“囷囷”“蜂房水渦”極寫其姿態(tài)各異。三組四言駢句,一組散行長(zhǎng)句,語(yǔ)言整齊而又富于變化,充滿了想象和靈動(dòng)之氣,巧奪天工。,譯:五步一座高樓,十步一座亭閣;長(zhǎng)廊像腰帶一樣曲折迂回,屋檐像鳥喙一樣向高空飛啄;(亭臺(tái)樓閣)各自依憑不同的地勢(shì),(參差環(huán)抱)都向中心匯聚,(密密匝匝)屋檐對(duì)峙交疊。盤旋婉轉(zhuǎn),屈曲回環(huán),像蜂房,如水渦(精致套連),挺拔矗立,不知道它們有幾千萬(wàn)座。,長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。,注:長(zhǎng)橋:阿房宮橫跨渭水,建有長(zhǎng)橋。 霽(j):雨止初晴。 龍、虹:作動(dòng)詞,出現(xiàn)龍,出現(xiàn)虹。 復(fù)道:樓閣上下的通道, 這里指空中通道。,譯:長(zhǎng)橋橫臥在水面上,沒有一點(diǎn)云彩,哪里來(lái)的蛟龍(飛騰)?雙層的樓間通道架在半空,并非雨過天晴,哪里來(lái)的(七彩)霓虹?高低參差、幽冥迷離的樓閣,(使人)辨不清南北西東。,評(píng):虛寫長(zhǎng)橋、復(fù)道。用疑問句寫出的比喻句,讓人驚嘆作者的筆法之妙。,注:響:名詞, 歌聲。 氣候:這里是“天氣”的意思,而現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“氣候”是指一個(gè)地區(qū)的氣象概況。,譯:歌臺(tái)上樂音溫柔,呈現(xiàn)出和樂的春光;舞殿里彩袖飄拂,引動(dòng)出凄冷的風(fēng)雨。在同一天之內(nèi),在同一座宮里,氣候卻截然不同!,評(píng):用夸張、襯托的手法,借寫歌舞的冷、暖來(lái)陪襯阿房宮的宏大、寬廣。,歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。,第一段總結(jié): 鋪敘阿房宮建筑的宏偉、壯觀。,妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來(lái)于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。,注:“妃嬪媵嬙”: “嬪”和“嬙”都是六國(guó)王侯的宮妃,地位低于“妃”;“媵”指陪嫁的人。辭: 辭別。 輦(nan): 名詞作狀語(yǔ),乘輦車?!坝凇睘榻樵~,引介出動(dòng)作的目標(biāo)。“朝”“夜”為名詞作狀語(yǔ),表示動(dòng)作的時(shí)間,“在早上”“在夜晚”?!案琛薄跋摇睘槊鲃?dòng),“唱歌”“彈琴”。 “辭樓下殿”“朝歌夜弦”用了“互文”的修辭手法,翻譯時(shí)要調(diào)整語(yǔ)序。,譯:(六國(guó)王侯的)宮妃,辭別了故國(guó)的宮殿樓閣,乘坐輦車來(lái)到秦國(guó)。(她們)早上晚上唱歌彈琴,成為秦國(guó)的宮人。,評(píng):上承“六王畢”,極寫宮女出身的高貴。,注: “也”表示肯定陳述的結(jié)束,形成判斷。綠云:濃墨而有光彩的云。擾擾:紛亂蓬松的樣子。“曉鬟”指“晨妝”,“鬟”是一種環(huán)狀的發(fā)髻。曉:天亮。 “漲”讀音為“zhng”,有上漲之意。,譯:明亮的星光閃閃爍爍,(是宮人)打開了梳妝的明鏡;烏黑的云彩紛紛擾擾,(是宮人)梳理著清晨的發(fā)髻;渭水漲起一層油脂,(是宮人)潑下的脂粉水;煙霧繚繞彌漫,(是宮人)焚燃了熏香椒蘭。,明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。,評(píng):緊承上句,四組句子運(yùn)用排比、比喻、夸張等修辭手法,分別從妝鏡、晨妝、脂膏、香料等四個(gè)方面,渲染美女之多,生活之侈。而寫美女之多,生活之侈,實(shí)則極寫秦始皇的驕奢淫逸。,注:“驚”為大的呼聲,譯為“震響”。 “遠(yuǎn)聽”為“聽遠(yuǎn)”,譯為“漸聽漸遠(yuǎn)”。 “所之”為“所動(dòng)詞”的固定短語(yǔ)。一:全部。 “盡”“極”都是動(dòng)詞,“修飾到盡頭”“修飾到極點(diǎn)”。妍:美麗,嫵媚。 “焉”:代詞,代自己?!罢摺庇糜趧?dòng)賓短語(yǔ)之后,表示“的情況”。,譯:雷霆忽然震響,(是)宮車馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠(yuǎn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,不知道它所去的地方。(宮女們)把自己的每一處肌膚、每一種姿容,都修飾到最為嫵媚,(然后)久久佇立著,期望受到始皇的寵幸;(可)有的人三十六年沒有能夠見到始皇。,雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉;有不得見者三十六年。,評(píng):“雷霆”句寫出宮車之偉,行車之速,兼及阿房宮規(guī)模之巨大。“一肌一容”極寫宮女為求寵幸而竭盡全力。然而,不論宮女如何為求君王寵幸而都有不可得者?!坝胁坏靡娬呷辍币徽Z(yǔ)道盡宮女之辛酸,道盡秦始皇之淫逸。,注:收藏、經(jīng)營(yíng)、精英:動(dòng)詞或形容詞用作名詞,都指金玉珠寶等。剽掠:搶劫、掠奪。倚疊:堆積,積累。有:保有,保全。鼎、玉、金、珠:把寶鼎(美玉、黃金、珍珠)當(dāng)作,名詞作動(dòng)詞。(另一解:鼎、玉、金、珠:把寶鼎、把美玉、把黃金、把珍珠,名詞作狀語(yǔ);鐺、石、塊、礫:看作鐵鍋、看作石頭、看作土塊、看作石子,名詞作動(dòng)詞),譯:燕國(guó)趙國(guó)收藏的珍寶,韓國(guó)魏國(guó)聚斂的金玉,齊國(guó)楚國(guó)保存的瑰奇,(都是)多少代、多少年,(從)他們的人民手中掠奪來(lái),堆積得像山一樣。(可是國(guó)家破亡,所有這一切)一旦不能再占有,被運(yùn)送(到)阿房宮中。寶鼎被當(dāng)作鐵鍋,美玉被當(dāng)作石頭,黃金被當(dāng)成土塊,珍珠被當(dāng)作石子,丟得到處都是,秦國(guó)人看待它們,也不怎么愛惜。,燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山;一旦不能有,輸來(lái)其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤;秦人視之,亦不甚惜。,評(píng):由寫人的被欺辱轉(zhuǎn)而寫物的被踐踏。,開頭兩段分別寫宮殿建筑、宮廷生活,屬于“體物”部分。 寫宮殿建筑,鋪陳夸飾極寫宮殿規(guī)模宏偉雄壯,樓閣構(gòu)成的密集精妙,長(zhǎng)橋復(fù)道的美麗冥迷,歌臺(tái)舞榭的冷暖不齊不外雄奇二字。 寫宮廷生活,由宮人而至珍寶,最為精彩。用“明星”喻妝鏡、“綠云”喻美發(fā),設(shè)喻奇特新穎,也給人以充分的美感。 宮女來(lái)源之廣眾,宮內(nèi)生活之空虛,王孫命運(yùn)之悲慘,與珍寶之棄擲相映襯,突顯秦皇荒淫、奢糜的罪惡程度。,第二段總結(jié): 寫阿房宮里的美人和珍寶,揭露秦朝統(tǒng)治者奢靡的生活,為下文的議論做準(zhǔn)備。,嗟乎!一人之心,千萬(wàn)人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?,注:紛奢:繁華奢侈。 “其”:人稱代詞“自己的”。 “盡 ”意為“達(dá)到頂點(diǎn)”。 錙銖(z zh):古代的重量單位,一錙是六銖,一銖是24分之一兩。錙銖連用,比喻微小的數(shù)量。,評(píng):一嘆一問,從最普通的人性角度出發(fā),對(duì)秦統(tǒng)治者的殘民自肥進(jìn)行了有力的揭露和控訴?!扒亍薄叭恕辈⑻?,說(shuō)明并無(wú)高低貴賤的區(qū)別;“奈何”一問,卻問出了多少的無(wú)奈和辛酸?,譯:唉!一個(gè)人的心思,(也是)千萬(wàn)人的心思。秦始皇喜歡繁華奢侈,百姓也眷念自己的家庭。為什么搜刮錢財(cái)時(shí)達(dá)到一錙一銖也不放過的極點(diǎn),揮霍它們時(shí)卻像泥沙一樣呢?,使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語(yǔ)。,注:棟:房屋的脊梁。 南畝: 指“田畝”?!坝凇苯樵~“比”,與其賓語(yǔ)形成的介賓短語(yǔ)作狀語(yǔ),后置。架梁之椽(chun): 指在屋梁上的承瓦木條?!巴呖p參差”“釘頭磷磷”“管弦嘔啞”都是定語(yǔ)后置。 “直欄橫檻”為互文,譯為“縱橫交錯(cuò)的欄桿”。 庾(y):露天的谷倉(cāng)。 周:全。 帛縷:絲線。檻(jin):欄桿。 九土:九州。 城郭:泛指城池.郭指外城墻,城指內(nèi)城墻?!肮芟覈I啞”: “管弦”,管樂器和弦樂器的合稱,古詩(shī)文中常用來(lái)代指音樂?!皣I啞”(uy):形容樂聲嘈雜聒耳。,使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語(yǔ)。,譯:使得支承大梁的柱子,比田里的農(nóng)夫(還要)多;架在屋梁上的椽子,比織機(jī)上的織女(還要)多;裸露的釘頭,比糧倉(cāng)里的谷粒(還要)多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷(還要)多;縱縱橫橫的欄桿,比九州的城郭(還要)多;嘔啞的琴聲笛聲,比鬧市里的人聲(還要)多。,評(píng):六個(gè)夸張鋪排在一起,好像飛瀑一般直瀉而下,雖是同一意思卻不重復(fù),雖是議論卻極形象。阿房宮中的事物與民間的事物一一對(duì)比,盡情夸張,把秦始皇奢侈享樂造成人民生活痛苦的社會(huì)現(xiàn)象揭露得一覽無(wú)遺。,使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!,注:獨(dú)夫:失去民心的帝王。 舉:被攻取。 “函谷舉”為被動(dòng)句式,“函谷關(guān)被攻占”?!耙痪妗睘椤胺乓话鸦稹???蓱z:可惜。 焦土:化為焦土,名詞作動(dòng)詞。,評(píng):繁筆鋪排之下,又是簡(jiǎn)筆陳述,情感的積聚將在剎那間爆發(fā)十四個(gè)字,三件史實(shí),“可憐焦土”四個(gè)字終結(jié)了前文所有的鋪排渲染,無(wú)窮感慨充溢其間: 威震四海的秦王朝土崩瓦解,美輪美奐的阿房宮灰飛煙滅。再想想唐朝的統(tǒng)治者:無(wú)視史鑒,沉湎聲色,大起宮室,身居積薪之上,仍以為安。“楚人一炬,可憐焦土”,作者的不安與憂憤溢于言表。,譯:使天下的百姓不敢說(shuō)話,卻敢于(在心中)憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。戍守邊疆的士卒(陳勝、吳廣)振臂一呼,函谷關(guān)就被(劉邦)攻占了,楚國(guó)人(項(xiàng)羽)放了一把火,可惜(那阿房宮)就變成了一片焦土!,第三段總結(jié): 議論抒情逐漸顯示文章旨意。,嗚呼!滅六國(guó)者六國(guó)也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六國(guó)各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國(guó)之人,則遞三世可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅也?,注:族:名詞作動(dòng)詞,滅族。 使:假使。 遞:傳遞?!白阋浴睘楣潭ǖ亩陶Z(yǔ),與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的相同?!岸?,順承連詞,在這里可不翻譯。,評(píng):深沉而又犀利地指出六國(guó)和秦朝亡國(guó)的根本原因都在自身?!班捣颉?一嘆,繼之以兩個(gè)假設(shè),而兩個(gè)假設(shè)又是一陳述,一反問,極盡跌宕地表達(dá)了作者內(nèi)心的深深遺憾。在作者的遺憾中,豈不深深地蘊(yùn)含著他對(duì)唐朝統(tǒng)治者的建議?,譯:唉!滅六國(guó)的是六國(guó)自己,不是秦國(guó)。滅秦國(guó)的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六國(guó)的國(guó)君能各自愛撫自己的百姓,那么(依靠他們)就足以抵抗秦國(guó)了;如果秦(統(tǒng)一后)也能愛惜六國(guó)的百姓,那么就可以傳位到三世以至傳到萬(wàn)世做皇帝,誰(shuí)能夠滅亡秦族呢?,秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。,注:秦人不暇自哀(賓語(yǔ)前置句),不暇:來(lái)不及。 “哀”為特殊的詞類活用,為動(dòng)用法;翻譯為:“為哀嘆”?!拌b”本義是鏡,為另一種特殊的詞類活用,意動(dòng)用法;翻譯為:“以為鑒”。第一個(gè)“而”為順承關(guān)系的連詞,翻譯為“那么”。第二個(gè)“而”為轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞,翻譯為“卻”。第三個(gè)“而”為主謂之間的連詞,這里不翻譯。,評(píng):以“哀”“鑒”兩字向后人提出勸戒,揭示全文主旨,此為卒章顯志,水到渠成。讀至此,再回頭看前面的鋪排敘寫,作者的深意可見也。,譯:秦人沒有時(shí)間哀嘆自己(的滅亡),那么后代人為它哀嘆;后代人為它哀嘆但是卻不以它為鑒,又要讓(他們的)后人再為他們哀嘆了。,第四段總結(jié): 分析秦滅國(guó)的原因,抒發(fā)作者的感慨。,阿房宮賦是一篇“賦”,可議論的成分占了一半,是用賦體形式來(lái)發(fā)宏論。議論展開, 斥:秦皇縱欲驕奢,濫用民力; 責(zé):秦皇寡恩無(wú)道,眾叛親離; 勸:唐王治國(guó)愛民,勿蹈覆轍。 神奇瑰麗之如阿房宮,付之一炬令人可惜;顯赫一時(shí)之如秦王朝,毀于一旦令人可悲。 由是指出治國(guó)不恤民力必致滅亡,規(guī)勸本朝勿蹈秦之覆轍,用心良苦。,同學(xué)們,來(lái)學(xué)校和回家的路上要注意安全,同學(xué)們,來(lái)學(xué)校和回家的路上要注意安全,- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來(lái)的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
20 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 阿房宮賦 高中語(yǔ)文 粵教版 必修 阿房宮 課件
鏈接地址:http://m.italysoccerbets.com/p-1432207.html